Перевод для "писани" на английский
Писани
Примеры перевода
3. Поиск причин и источников терроризма нельзя ограничивать интерпретацией религиозных писаний.
The search for the causes and sources of terrorism cannot be restricted to the interpretation of religious writings.
426. В Эззитуне делается упор на историю религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, а также на межрелигиозный диалог.
426. Ezzitouna places emphasis on the history of religions, human rights in sacred writings and inter-religious dialogue.
Такие меры включают запрещение предметов чтения, посещений, писания или получения писем или помещение в тюремную камеру максимум на четыре недели.
Such measures include a ban on reading matter, visits, writing or receiving letters or confinement to cell for a maximum of four weeks.
Проект <<писания истории Бурунди>> был предметом специального заседания, проходившего под председательством министра, ответственного за мобилизацию усилий в интересах мира и примирения в Бурунди.
The "Writing the history of Burundi" project was the subject of a special session chaired by the Minister in charge of Peace Mobilization and Reconciliation in Burundi.
Писаные источники включают: законодательство СК, обычное (прецедентное) право, законодательство Европейского сообщества, решения Европейского суда и научные труды.
The written sources include: UK legislation, the common law (case law), European Community legislation, judgements of the European Court of Justice, and academic writings.
На Конференции по разоружению мы пытаемся расшифровать не код да Винчи, а писание на стене, которое нам не прочесть с помощью коллективных очков, ибо пока мы таковых не разработали.
In the CD, it is not a Da Vinci Code that we are trying to decipher; it is the writing on the wall, which we cannot read through a collective lens, because we have not developed one so far.
Он отмечает, в частности, что в ходе обучения студентов в университете Эззитуны особое внимание уделяется таким предметам, как история религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, и межрелигиозный диалог.
It is particularly interested in the academic training provided at the University of Ezzitouna, which emphasizes the history of religions, human rights in sacred writings and interreligious dialogue.
4. Помимо того, что в таком кодексе поведения будут содержаться писаные правила, он будет играть и некую информативную роль в том смысле, что касательно правил, кодифицирующих обычай, он сможет послужить утверждению opinio juris.
4. In addition to stating rules in writing, a code of conduct had an educational function in that it could help to consolidate opinio juris in respect of rules that codified custom.
Изменения концепции языка изучаются как отражение развития исламских традиций, священных текстов, включая коран, описания жизни пророков (истории из жизни пророков), арабской поэзии и иудейско-арабских писаний.
Changes in terms and concepts in the language are examined as reflections of developments in Islamic traditions, sacred texts including the Quran, Vitae Prophetarum (stories on the prophets), Arabic poetry, and JudeoArabic writings.
Ты прочитаешь все Писания, мой муж?
Will you read all the writings, Husband?
Но инопланетные писания сзади... совершенно новые.
But the alien writing on the back... brand-new.
Глубина моей тоски давала импульс для писания.
The intensity of my sadness helped me write.
И священные писания должны развиваться вместе с ним.
Sacred writings should evolve along with it.
Эти писания были измышлением больных умов израильтян.
That writing was a figment of sick Israeli minds.
Этот человек ходил на курсы по писанию дневника!
The man took a course in diary writing.
Он использовал и встроил его в свои писания.
He used and integrated it in his writing.
Именно тогда я понял правду о своем писании.
It was then I learned the truth of my writing.
Декларация независимости для меня величайшее американское писание.
The Declaration of Independence is, for me, the single greatest piece of American writing.
Значит, верившим, что писания Жюля Верна - реальные факты.
Someone that believes that the writings of Jules Verne were actual fact.
а она спросила, читал я ее или нет, а я сказал, что не читал. Тогда она спросила, умею ли я читать по писаному, а я сказал, что не умею, разве только если написано печатными буквами, и она тогда сказала, что в записке ничего особенного не было, это просто закладка, и чтобы я шел играть.
I was a good deal astonished, but when I got my breath I asked her what the paper was about, and she asked me if I had read it, and I said no, and she asked me if I could read writing, and I told her «no, only coarse-hand,» and then she said the paper warn't anything but a book-mark to keep her place, and I might go and play now.
Они скорее для писания.
They’re more for writing.’
Света для писания больше не было.
There was no more light for me to write.
Было достаточно света для писания.
There was enough light to write.
«Писание, — как-то воскликнула мисс Барретт после утренних трудов, — писание, писание…» «В конце концов, — наверное, подумала она, — все ли выражают слова?
Writing’, Miss Barrett once exclaimed after a morning’s toil, ‘writing, writing …’ After all, she may have thought, do words say everything?
Я должен был прекратить писание.
I had to stop writing.
Что за напасть это писание!
But what a disease this writing business is!
Писание — это окаянная повинность.
Writing is a damnable compulsion.
У меня спина заболела от писания.
My back hurt from writing.
Он потерял веру в Аллаха, потому что не верил в силу писания, не верил в самого себя, как сотворца писания.
He lost his faith in Allah because he lacked faith in writing, and in himself as an agent of writing.
Он, кстати, и был похож на писания Чармиан.
It bore a similarity to Charmian’s writing.
Б. Писани (10 - 11 июля)
B. Pisani (10-11 July)
г-н Пьер-Анри Писани, специальный советник
Mr. Pierre-Henri Pisani, Special Adviser
Специальный докладчик особенно отмечает содержательные доклады доктора Ольги Миранды Браво; профессора Мигеля Дэстефано Писани и доктора Рене Кирос Пиреса.
The Special Rapporteur particularly appreciated the valuable papers presented by Dr. Olga Miranda Bravo, Prof. Miguel D'Estéfano Pisani and Dr. René Quirós Pires, to whom he would like to express his gratitude.
Посещение Специальным докладчиком семинара "Наемничество и развитие: теоретические аспекты", организованного Союзом юристов Кубы; с докладами выступили др Ольга Миранда Браво, др Мигель Дэстефано Писани и др Рене Кирос Пирес.
The Special Rapporteur attended a workshop on "Mercenarism and the development of its theoretical definition", organized by the Cuban Union of Jurists; speakers were Dr. Olga Miranda Bravo, Dr. Miguel D'Estéfano Pisani and Dr. René Qirós Pires.
46. Семинар по теме <<Уголовное и уголовно-процессуальное право>>, адъюнкт-профессора: Марио Писани и Адольфо Черетти, место проведения -- президентский салон Артуро Фрондизи, организатор -- Аргентинский университет Джона Ф. Кеннеди, Центр международного сотрудничества в деле предотвращения преступности и отправления правосудия и ЮНЛАИ (Международный научный и профессиональный консультативный совет Программы Организации Объединенных Наций по предотвращению преступности и уголовному правосудию), 28 и 29 августа 2000 года.
46. Seminar on "Issues in penal law and the law of criminal procedure", with guest professors Mario Pisani and Adolfo Ceretti, held in the Arturo Frondizi Presidential Hall, organized by the Universidad Argentina John F. Kennedy, the Centre for International Cooperation on Crime Prevention and Justice, and the International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, 28 and 29 August 2000.
В число участников дискуссии будут входить г-н Джон Уильямсон, старший сотрудник Института международной экономики в Вашингтоне, являющийся в настоящее время старшим экономистом канцелярии вице-президента по южноазиатскому региону Всемирного банка; г-н Эргун Сенгупта, бывший посол Индии при Европейском союзе и исполнительный директор по Бангладеш, Бутану, Индии и Шри-Ланке Международного валютного фонда, Вашингтон, в настоящее время член комиссии по планированию Индии; и г-н Жан Писани-Ферри, бывший советник Генерального директора по экономическим и финансовым вопросам в Европейской комиссии, в настоящее время директор Центра перспективных исследований и международной информации в Париже.
Panellists will be Mr. John Williamson, Senior Fellow at the Institute for International Economics in Washington and Currently Chief Economist in the Office of the Vice President for South Asia region at the World Bank; Mr. Airgun Sengupta, formerly India's Ambassador to the European Union and Executive Director for Bangladesh, Bhutan, India and Sri Lanka of the International Monetary Fund, Washington, currently a Member of the Planning Commission of India; and Mr. Jean Pisani-Ferry, former adviser to the Director-General for Economic and Financial Affairs in the European Commission, currently Director at the Centre d'Études Prospectives et d'Informations Internationales (CEPII) in Paris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test