Перевод для "периоды оккупации" на английский
Периоды оккупации
Примеры перевода
а) Погашение кредитов в период оккупации
Alleged discharge during period of occupation
а) Погашение кредитов в период оккупации 68 - 72 27
Alleged discharge during period of occupation 68 - 72 22
10. Бедственное положение палестинских беженцев на этих территориях постоянно вызывало озабоченность в течение всего периода оккупации.
The plight of Palestinian refugees in these territories has remained a concern throughout the period of occupation.
По оценкам, за этот период оккупации 1 миллион афганцев были убиты и еще 5 миллионов стали беженцами;
During this period of occupation, it is estimated that one million Afghans were killed and five million became refugees;
После прекращения иракской оккупации заявитель пытался получить с квартиросъемщиков арендную плату за весь период оккупации.
After the end of Iraq's occupation the claimant tried to collect rent from the tenants for the period of occupation.
208. Рассмотрев документы "КАФКО", Группа отмечает, что в период оккупации не был утрачен ни один из финансовых документов компании.
The Panel reviewed KAFCO's documents and notes that none of the company's financial records were lost during the period of occupation.
9. В течение уже упоминавшегося периода оккупации (1990-1991 годы) иракские солдаты применяли пытки.
9. During the period of occupation already referred to (1990-1991), acts of torture had been committed by Iraqi soldiers.
Заявитель требует компенсировать сумму арендной платы, поскольку он не имел возможности использовать здание посольства в период оккупации.
The Claimant seeks compensation for the amount of rent it prepaid because it was unable to use the embassy during the period of occupation.
Это как раз граждане Ирака, которые проживали в Кувейте и которые уехали в Ирак в период оккупации или после вывода иракских вооруженных сил.
On the contrary, they are Iraqi citizens who were residents of Kuwait, which they left for Iraq during the period of occupation or with the defeated Iraqi troops.
В период оккупации народ Латвии не имел возможности в полной мере использовать систему защиты прав человека Организации Объединенных Наций.
During the period of occupation, the people of Latvia were unable to utilize fully the human-rights protection system of the United Nations.
occupation periods
Это имущество было утрачено или уничтожено в Кувейте в период оккупации.
These items were lost or destroyed in Kuwait during the occupation period.
МО утверждает, что эта система была утрачена или уничтожена в Кувейте в период оккупации.
MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period.
186. МО утверждает, что в период оккупации Кувейт лишился двух противопожарных катеров, которые, предположительно, были конфискованы Ираком в период оккупации или уничтожены и за которые министерство не получило никакой компенсации.
MoD asserts that two fire-fighting tugs were lost in Kuwait during the occupation period, presumed to have been taken to Iraq during the occupation period or to have been destroyed, and were not recovered.
194. МО утверждает, что в период оккупации оно лишилось в Кувейте 16 надувных лодок и трех деревянных шлюпок, которые, предположительно, были вывезены в Ирак в период оккупации или уничтожены и не были возвращены ему.
MoD asserts that sixteen rubber dinghies and three wooden boats were lost in Kuwait during the occupation period, presumed to have been taken to Iraq during the occupation period or to have been destroyed, and not recovered.
МО утверждает, что заявленное вооружение было конфисковано Ираком в период оккупации и так и не было возвращено.
MoD asserts that the military ordnance was taken by Iraq during the occupation period and never returned.
191. МО утверждает, что в период оккупации оно потеряло в Кувейте шесть баркасов.
MoD asserts that it lost six service launches in Kuwait during the occupation period.
а) два вертолета "Супер Пума" были повреждены в Кувейте в период оккупации и впоследствии были отремонтированы;
a) two Super Puma helicopters were damaged in Kuwait during the occupation period and were subsequently repaired;
Утверждалось, что тактика террора в отношении гражданского населения усилилась к концу периода оккупации.
It was alleged that terror tactics against the civilian population were intensified towards the end of the occupation period.
187. МО утверждает, что в период оккупации оно лишилось трех находившихся в Кувейте десантных плавсредств.
MoD states that it lost three landing craft in Kuwait during the occupation period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test