Перевод для "переходит к" на английский
Переходит к
Примеры перевода
126. В Пособии далее отмечается, что "Европейское сообщество пошло дальше в этом направлении, переходя к годовым базисным оценкам.
126. The Handbook goes on to note that “... The European Community has gone further in this direction, moving towards annual benchmarks.
Само собой разумеется, что для перехода к следующей стадии мы продолжаем подыскивать партнеров из числа теоретиков, представителей местных органов и учреждений и финансовых кругов.
It goes without saying that in order to proceed to the next stage, we need theoreticians, premises and financing.
Конечно, переход от одной социально-экономической системы к другой требует определенного времени, кропотливого и серьезного труда.
It goes without saying, however, that the transition from one social and economic system to another requires a certain amount of time and very careful and meticulous work.
19. Консультативный комитет полагает, что круг потенциальных преимуществ от перехода на МСУГС не ограничивается пятью моментами, уже перечисленными Генеральным секретарем.
19. The Advisory Committee is of the view that the range of potential benefits from the implementation of IPSAS goes beyond the five already stated by the Secretary-General.
Несмотря на значительный прогресс в сокращении численности отсеиваемых при поступлении, ситуация продолжает оставаться весьма неблагополучной при переходе из класса в класс в процессе учебы.
Despite the notable progress in reducing school dropout at entry point, the situation is still not good with slow improvement as one goes up the ladder.
Существенно бόльшая часть проектного финансирования, проходящего по каналам ФДООН, предназначается организациям гражданского общества на местах в странах, переживающих этап перехода к демократии или этап ее закрепления.
The large majority of the Fund's project financing goes to local civil society organizations in countries in both the transition and consolidation phases of democratization.
Точно так же по закону вдова может оставить за собой право воспитывать детей после смерти мужа; однако, юридически опека над детьми переходит к родственникам умершего отца.
Similarly, a widow can legally retain her children’s custody upon the husband’s death; however, the children’s legal guardianship goes to the relatives of the deceased father.
34. Существенно бóльшая часть проектного финансирования, проходящего по каналам ФДООН, предназначается локальным организациям гражданского общества в странах, переживающих этап перехода к демократии или этап ее закрепления.
34. The large majority of the Fund's project financing goes to local civil society organizations in countries in both the transition and consolidation phases of democratization.
Даже в вопросах, связанных с равенством прав на собственность, на практике собственность наследуется мужчиной, поскольку женщина рассматривается как член семьи, который после вступления в брак переходит в семью мужа.
Even in issues of property parity, in practice, man is the one who inherits it because the female is treated as family member that after marriage goes to the husband's family.
Однако права собственности покойного или оставленное им в наследство имущество автоматически переходят к старшему сыну в семье, и он сам решает вопрос о разделе наследства со своими младшими братьями, если он этого захочет.
However, the right to property or inheritance of the assets of the decease goes automatically to the first-born son in the family and, it is his responsibility to share these with his younger brother if he chooses to do so.
"Все переходит к Кости".
Everything goes to Bones.
Место переходит к сыну.
So it goes to the son.
Она переходит к ее ближайшим родственникам.
It goes to her next of kin.
Все это переходит к скорбящей вдове.
It all goes to the grieving widow.
Переходя к характеру, буду двигаться дальше.
Goes to character, but I will move on.
Ян переходит к Тийу, Марта работает с Пеа.
Jaan goes to Tiiu, and Marta will fence Lea.
Потом дело переходит к Сьюзан, она выделяет маркером важные моменты.
Then it goes to Susan, who highlights the pertinents.
Ж: Однако, по последней воле Кёртиса, байк переходит к Вайнонне.
No, Curtis's will stipulated that the bike goes to Wynonna.
Согласно условию Дафны, право собственности на устройство переходит к брату Ноя.
Given Daphne's condition, ownership of the device goes to Noah's brother.
Извините, что информирую вас, но все права переходят к моим клиентам.
Sorry to inform you boys, but all publishing goes to my clients.
– Вот то-то, – говорит Человек, после чего, на бис, пробует доказать, что красное – это зеленое, и попадает под машину на ближайшем же пешеходном переходе.
“’Oh, that was easy,’ says Man, and for an encore goes on to prove that black is white and gets himself killed on the next zebra crossing.”
Это переходит всякие границы!
This goes beyond all bounds!
– Италия переходит на сторону союзников.
Italy goes over to the Allies.
Твоя дерзость переходит все границы.
Your defiance goes beyond the bounds.
Карла прямо переходит к сути дела.
Karla goes straight to the nub.
Поль Ди переходит в другую спальню.
He goes to the other bedroom.
Когда же человек умирает, она переходит в какой-то другой мир, другое измерение.
And when you die, it just goes somewhere else.
— Вот точка перехода, когда она переключается с бета на альфа.
This is the transition point, where she goes from beta to alpha.
Он снова переходит на Поляны и делает суперувеличение;
Then he goes back to Strawberry and makes for a super close-up zoom;
По завершении одной коллекции нужно переходить к следующей.
When a collection is fully representative, one goes on to the next thing.
– Значит, деньги переходят прямо к Кристине? – спросила графиня.
"So the money goes directly to Christina?" the Countess asked.
proceeds to
Переходим к рассмотрению этой просьбы.
We will proceed accordingly.
(Если нет, переходите к вопросу № 13).
(If NO, proceed to question 13)
Мы переходим к прениям.
We will now proceed to the debate.
Мы переходим к следующему вопросу.
We will proceed with the next item.
ДА НЕТ (Если нет, переходите к вопросу № 4)
YES NO (If NO, proceed to question # 4)
ДА НЕТ (Если нет, переходите к вопросу № 6).
YES NO . (if NO, proceed to question 6.)
Поэтому он переходит к их рассмотрению по существу.
Accordingly, it proceeds with the examination of the merits.
ДА НЕТ (Если нет, переходите к вопросу № 8).
Yes No (If NO, please proceed to question 8)
Переходим к свидетельским показаниям.
We will proceed to the evidence.
В этом случае переходим к шагу два.
In that case, proceed to step two.
Когда закончите, переходите к 24.
If you finish, you can proceed to chapter 24. (Pen clicks)
Мы переходим к финальному раунду.
In any case, we got it. Now, let's proceed to the final round.
Когда Вы приземлитесь, переходите к выпускному люку.
When you touch down, proceed to the exhaust port assemblage.
Переходите к коммуникациям, после свяжитесь с Харисоном, капитан... будьте осторожн
Proceed to communications. And Captain ... watch your back.
Переходим к системе, находящейся в море, аппаратуре моего коллеги.
We proceed to the more advanced system located on a colleague's offshore facility.
После тщательной проверки безопасности снаряжения... пожалуйста, переходите к вышке.
Once done with a safety check on your gear please proceed to the jump tower.
— Тогда переходите к главе третьей. — Ее я тоже прочла. Я прочла всю книгу.
“Well then, proceed to Chapter Three.” “I’ve read that too. I’ve read the whole book.”
Пресловутое устранение посредством словечка «опыт» противоположности материализма (Смит напрасно говорит: реализма) и идеализма сразу оказалось мифом, как только мы начали переходить к определенным конкретным вопросам.
The much-vaunted elimination of the antithesis between materialism (Norman Smith should not have used the term realism) and idealism by means of the term “experience” instantly proves to be a myth as soon as we proceed to definite and concrete problems.
Как и все оппортунисты, как и теперешние каутскианцы, он совершенно не понял того, что, во-первых, переход от капитализма к социализму невозможен без известного «возврата» к «примитивному» демократизму (ибо иначе как же перейти к выполнению государственных функций большинством населения и поголовно всем населением?), а во-вторых, что «примитивный демократизм» на базе капитализма и капиталистической культуры — не то, что примитивный демократизм в первобытные или в докапиталистические времена.
Like all opportunists, and like the present Kautskyites, he did not understand at all that, first of all, the transition from capitalism to socialism is impossible without a certain "reversion" to "primitive" democracy (for how else can the majority, and then the whole population without exception, proceed to discharge state functions?); and that, secondly, "primitive democracy" based on capitalism and capitalist culture is not the same as primitive democracy in prehistoric or precapitalist times.
— Переходите к следующему вопросу, Старлинг.
Proceed to the next item, Starling.
— Хорошо. Переходите к выполнению дальнейшей программы.
“Very well. Proceed with the rest of the program.”
Мы начинаем с поэтического и переходим к непоэтическому.
We start with the poetical and proceed to the unpoetical.
Переходим теперь непосредственно к теориям, «имя которым легион».
We now proceed to the Theories themselves, which are legion.
Махнув рукой на мисс Лестер, Уильям переходит сразу к:
William pursues Miss Lester no further, but proceeds directly to:
Если не будет свободного пространства в два метра со всех сторон кабины, то перехода не произойдет.
They won't proceed without two meters on all sides.
Теперь, переходя к очередной фазе операции, он восстановил радиосвязь.
Now, to proceed with the next phase of the operation, he had reestablished contact.
А поскольку узнаваемая «модель» предполагает некий замысел, далее переходим к ЗАЧЕМ?
And since recognizable 'pattern' suggests design, may proceed to WHY?
Тем самым мы переходим прямо к Теме N4, к рапорту, полученному из блокадной эскадры.
We therefore proceed directly to Item Four, the report from the blockade squadron.
Он хочет только одного, и, как только приз оказывается у него в руках, он переходит к финальной части.
He wants just one thing, and once he’s harvested his souvenir, he can proceed to the finale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test