Перевод для "пересдачу" на английский
Пересдачу
Примеры перевода
Просьба ответить на озабоченности по поводу независимости Адвокатской палаты от исполнительной власти и существующую обеспокоенность в связи с требованием о пересдаче экзамена для приема в коллегию адвокатов и получении новой лицензии на занятие адвокатской практикой каждые три года, а также прокомментировать сообщения о том, что данные требования делают возможным произвольное лишение права адвокатской практики, особенно когда речь идет об адвокатах, занимающихся политическими делами.
Please respond to concerns about the independence of the Chamber of Lawyers from the executive branch and the requirement that lawyers retake the bar exam and receive new licenses to practise every three years, and about reports that these requirements expose lawyers, in particular those working on politically-sensitive cases, to arbitrary disbarment.
41. Принятие данного постановления позволило на паритетной основе сформировать Высшую квалификационную комиссию при Палате адвокатов Республики Узбекистан и квалификационные комиссии при территориальных управлениях Палаты, провести перерегистрацию действующих адвокатских формирований, пересдачу работающими в них адвокатами квалификационных экзаменов, выдачу им лицензий на право занятия адвокатской деятельностью нового образца и удостоверений·адвоката, что позволило обеспечить укомплектование адвокатуры честными и высокопрофессиональными специалистами.
41. The adoption of this decision made it possible to establish the High Commission on Certification of the Chamber of Lawyers and certification boards in the Chamber's local branches and also to re-register existing lawyers' groups. People working as lawyers were thus able to retake their bar examinations and to receive new licences to work as lawyers along with their new lawyers' identification papers. This has ensured that the legal profession is staffed by honest and highly professional specialists.
А если я завалюсь на пересдаче?
If I retake the exam and I don't pass...
Мы даем тебе четыре месяца на пересдачу.
We grant you four months to retake the medical board exam.
Больница дает вам четыре месяца на пересдачу экзамена.
The hospital grants you four months to retake the exam.
Когда я говорила, что готова к пересдаче экзаменов?
When did I say I was ready to retake the LSATs?
Раз ты уже готовился к тесту, пересдача должна даться легко, верно?
Hm. Well, since you've already studied for the test, I mean, retaking it should be a breeze, right?
Если сегодня я смогу поговорить с твоим лечащим врачом, тогда, возможно, это послужит аргументом для пересдачи, но это нужно сделать сейчас, до экзамена по английскому
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper.
Я прошла все необходимые для пожарного занятия, что означает, что я закончила курс обучения, остался только физический экзамен и, согласно прецедента, созданного Дэнисом Фэклером, меня должны допустить к пересдаче на ближайшем экзамене, и поверьте мне, я его сдам.
I've completed all the required firefighter practicals, which means that I completed my academy training, except for the physical, so according to the precedent set by Dennis Fackler, I should be allowed to retake the challenge test with the current class, and believe me, I will not fail.
о) временное положение об урегулировании сдачи, пересдаче и недопуске к государственным экзаменам.
(o) Temporary regulations on sitting and resitting State examinations and denial of admission to such examinations.
2.1 17 сентября 1995 года Абдельмоталеб Абдулгадер Мосен Абушаала (Абдельмоталеб Абушаала) приехал в Высший институт гражданской авиации, где он был студентом, для пересдачи экзамена.
2.1 On 17 September 1995, Abdelmotaleb Abdulghader Mohsen Abushaala (Abdelmotaleb Abushaala) went to the Higher Institute of Civil Aviation, where he was a student, to resit an examination.
Прокурорами выявлено немало уставов учебных заведений, которыми предусмотрено взимание платы за повторный курс обучения, пересдачу академической задолженности, обучение в классах коррекции и т.п.
Public prosecutors have come across a large number of statutes of educational establishments which require payment for taking a course twice over, resitting examinations, corrective classes, etc.
Заместитель главы подразделения сделок с пересдачу расписание.
The deputy head's office deals with the resit timetable.
- говорю вам, мы должны организовать бля пересдачу. - (Бормочет)
- telling you we need to arrange a fucking resit. - (MUTTERING)
К кому мне обратиться, чтобы получить его на пересдачу?
Who do I speak to to get him a resit?
И теперь я могу заплатить лузерам за пересдачу моих экзаменов.
And I can pay some losers to resit me exams for me.
К счастью, мне удалось убедить их, что вы были больны так что у вас есть пересдачу на 13-й.
Luckily, I managed to convince them that you were ill so you have a resit on the 13th.
- Его мама плохо себя чувствует, так что... - ладно, запрос на пересдачу бы прийти от своей матери или отца.
- His mum's not well, so... - Right, well, a request for a resit would have to come from his mother or father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test