Перевод для "паяльная лампа" на английский
Паяльная лампа
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Входило ли в число обвинений по этому делу утверждение относительно содомии и использования паяльной лампы?
Had the alleged sodomy and use of a blowtorch in the case figured among the charges?
К числу других методов пыток относятся поджигание кожи паяльной лампой ("chalumeau"), электрошок, подвешивание за запястья, сексуальные домогательства и т.д.
Other methods used are burning of the skin with a blowtorch (chalumeau), electric shocks, suspension by the wrist, sexual abuse, etc.
Специальный докладчик по вопросу о пытках также касался случаев применения пыток в отношении задержанных лиц, в частности с применением кляпа, паяльной лампы или электрического тока.
The Special Rapporteur on torture had also reported on cases of the torture of detainees - with the use of such methods as the chiffon, blowtorch and electric shock.
Делегация могла бы прокомментировать дело г-на Мохамеда Гази Аль-Маймуни Аль-Матири, который в ходе содержания под стражей, согласно сообщению одной НПО, подвергся пыткам паяльной лампой и изнасилованию со стороны сотрудников государственной безопасности и скончался при транспортировке в госпиталь в январе 2011 года.
The delegation might wish to comment on the case of Mr. Mohamed Ghazi Al-Maymuni Al-Matiri, who, according to an NGO report, had been tortured with a blowtorch and sodomized during his detention by State security agents and had died while being taken to hospital in January 2011.
Бензопила или паяльная лампа?
Chain saw or blowtorch?
Бэйлиф, унесите паяльную лампу.
Bailiff, take away his blowtorch.
Это настоящая паяльная лампа.
This is a real blowtorch.
Лебёдку, паяльную лампу, ворот.
A winch, a blowtorch, the works.
Может, купишь паяльную лампу?
Maybe you should buy a blowtorch, huh?
Иногда он вспыхивал, как паяльная лампа.
Sometimes it came out like a blowtorch.
Случайно оказавшейся у них паяльной лампой?
A blowtorch they happen to have with them?
Должно быть, небольшая паяльная лампа.
A small blowtorch, I thought.
Дождь походил на огонь паяльной лампы – он не согревал.
The rain was a blowtorch that did not warm.
Вместо него послышалось шипение паяльной лампы.
It was followed by a noise like unto the hissing of a blowtorch.
Он выглядел так, словно кто-то поработал над ним паяльной лампой.
He'd looked like someone had taken a blowtorch to him.
— Я возьму паяльную лампу, — предложил охранник из глубины комнаты.
"I'll get a blowtorch," said one of the guards in the rear of the room.
Первая пара — шестидесятилетние мужчины с паяльными лампами».
First duet: Sixty-year-old men with blowtorches.' Ah, what's the use of going on?
— Паяльные лампы, — с воодушевлением добавил Сармишкиду, — ножовки, серная кислота…
"Blowtorches," added Sarmishkidu eagerly. "Hacksaws, sulfuric acid—"
Хочешь, чтобы к хорошенькому лицу твоей дочери поднесли паяльную лампу?!
You want a blowtorch on your daughter's pretty face?!'
сущ.
Есть паяльная лампа, болторез, кувалда...
There's a welding torch, bolt cutters, a sledgehammer....
Нужно одолжить паяльную лампу.
Well, we're going to talk someone into lending us a painter's blow torch.
Мора, подай, пожалуйста, паяльную лампу.
Uh, Maura, can you hand me the torch, please?
Они используют Тайфумерангов как паяльные лампы?
He's using flipping Typhoomerangs as blow torches?
- У тебя есть на работе паяльная лампа?
- Do you have a blow torch at work?
Они всегда используют паяльную лампу в хирургии.
They'd always do a bit of torch surgery.
"к тому же, при помощи паяльной лампы." (Писк)
"all with a torch, as well." (Bleeping)
Казалось, что она провела рукой над паяльной лампой.
It was like holding her hand over a propane torch.
С паяльной лампой полдня провозишься, чтобы открыть.
Take you half a day to get through it with a blow torch.
Как кусок говядины, поднеся к нему паяльную лампу.
Like a goddamned slab of beef that someone had taken a torch to.
Пламя паяльной лампы освещало его желтовато-бледное лицо.
the flame of the torch lit his sallow face.
В мгновенном взрыве темепратура повысилась до той, какая бывает в паяльной лампе.
In a flash explosion, the flame reached the temperature of a welding torch.
Миранда включила маленькую паяльную лампу и направила ее на изделие в скобах.
She turned on the smaller torch, and played it over the bit in the clamps.
Витторио поднял маленькую бутановую паяльную лампу. Она горела синим огнем.
Vittorio held up a small butane torch. It burned blue-hot.
Тут же на экране появляется улыбающийся мужчина в поварском колпаке, размахивающий паяльной лампой.
The picture switches abruptly to a man in a chef's hat grinning and brandishing a blow-torch.
Он сказал Джереми, что воображает этих сердитых читателей, марширующих к дому Марсов с паяльными лампами и ломами наперевес.
He’s told Jeremy that he imagines these angry readers marching on the Mars house, carrying torches and crowbars.
Над длинным рабочим столом, уставленным горелками и паяльными лампами, тянулись полки с аккуратными рядами склянок с химическими реактивами.
Above the long counter with its burners and torch tips, bottles of chemicals in neat racks.
сущ.
А позади него еще один мужчина пытался паяльной лампой пережечь деревянную доску.
Behind him, another man with a blowlamp was attempting to burn through the wooden plank.
Пламя словно из паяльной лампы под высоким давлением лижет неровную поверхность земли.
Like a blowlamp at full pressure the flame licks out over the uneven ground.
При этом ярость была абстрактной и ненацеленной, ее можно было повернуть в любую сторону, как пламя паяльной лампы.
And yet the rage that one felt was an abstract, undirected emotion which could be switched from oneobject to another like the flame of a blowlamp.
В подвале была паяльная лампа, которой можно было воспользоваться для нагревания формочек, чтобы оставить на Дэмьене отметины, как это делал палач на его тезке двести сорок лет назад.
There was a blowlamp in the cellar which I used to heat up the icing attachments so I could leave my mark on Damien, just as the executioner had on his namesake Damiens two hundred and forty years before.
Он вполне способен это сделать, и я думаю, с удовольствием приложит свою фантазию к подобной работе. — Я обнаружил, что смотрю на это как-то отстраненно. — Он может сжечь твои ногти паяльной лампой, он может отрубать от тебя по кусочку, оставляя как можно дольше живым, он может — ладно, здесь можно продолжать бесконечно.
He's quite capable of doing it, and I think he'd relish using his imagination on a job like that.' I found myself looking at it in a detached manner. 'He might burn your feet off with a blowlamp; he might chop you up joint by joint while you're still alive; he might—well, there's no end to that kind of thing.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test