Перевод для "парить над" на английский
Парить над
  • soar over
  • soar above
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
soar over
Парил над долинами.
Soars over the valleys.
Что бы вновь парить над океанами.
To once again soar over the oceans.
Ты никогда не задумывалась, каково это - парить над пустыней?
God, don't you ever think what it'd be like to just... soar over that desert?
Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю.
She flies so gracefully overrocks, trees and sand soaring over cliffs and gently floating down to land
А большое количество бетона, жарящегося на солнце, создаёт восходящие потоки тёплого воздуха. Благодаря всему этому птицы могут парить над городом почти без усилий.
And the great areas of concrete roasting in the sun create thermals, so that, with very little effort, the birds can soar over the city.
Малфой по-прежнему летал следом за Гарри, а Гарри парил над полем, оглядываясь по сторонам и убеждая себя, что Гриффиндор с минуты на минуту начнет опережать Слизерин более чем на пятьдесят очков… Кэти забросила еще один мяч, и счет стал пятьдесят — десять.
Malfoy was still keeping close to Harry as he soared over the match, looking around for it once Gryffindor was fifty points ahead— Katie scored. Fifty ten.
Помост местами был проложен в глубоком снегу или парил над оврагами.
The walkway plunged through deep snow and soared over ravines.
Затем он летел по воздуху, парил над волнами, словно стал птицей.
Then, he was flying through the air, soaring over the waves as if he were a bird.
Орел парил над долиной в золотистых лучах заходящего солнца, вселяя в Себастьяна головокружительное чувство свободы.
A golden eagle soared over the moor, buffeting Sebastian with a giddy sense of freedom.
От кристалла тянулась металлическая лента, она парила над балконом, над мокрыми сожженными и грязными дорогами.
From the crystal the metal ribbon soared over the balcony, above the wet ashes and puddled roadways.
Эйя парил над ними, наблюдая за постами хуманитов и посылая сведения о перемещениях стражников.
Ei soared over them, watching the Humanite out posts, sending down his thought-word of the movements of the guards.
Зонд развернулся на восток, приближаясь к экватору, и парил над горными хребтами, покрытыми шапочками снега, окрашенного в цвет запекшейся крови.
The drone turned east near the equator, soaring over mountain peaks capped with snows dyed the color of drying blood.
Радуга побледнела, световые шары воссоединились и сформировали огромный трепещущий трилистник, который поднялся высоко в небо и стал парить над трибунами.
Now the rainbow faded and the balls of light reunited and merged; they had formed a great shimmering shamrock, which rose up into the sky and began to soar over the stands.
soar above
Мардж, паря над всепрощающей красотой природы,
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature,
силой парить над зданиями, бежать быстрее света.
the ability to soar above buildings, to run faster than the speed of light.
А потом голос. Одинокий, слабый голос появляется, паря над всем. Борьба продолжается.
And then, a voice, a single frail voice emerges, soaring above the sound.
И после этого, я отрываюсь от земли и начинаю парить над городом.
And after that, I'd float off the ground and soar above the city.
Я привел Пирса обратно в комнату, потому что паря над лесом Инголд, вы заметили его тело в эльфийском плаще на полянке внизу.
I am bringing Pierce back into the room, because while soaring above the forest of Ingold, you spot his body in an elven cloak in a clearing below.
Морти парил над домами.
Morty soared above the house.
Горы словно парили над ними;
    Mountains soared above them;
Какие-то летающие существа, издавая тоскливые крики, парили над водой.
Flying creatures soared above the water, crying their lonely cries.
Он невольно глянул на голосферу, парившую над столом, и задохнулся от изумления.
He involuntarily glanced at the voice recorder soaring above the table, and gasped in amazement.
Никто не увидит его летящим, но поскольку это касается его самого, то он будет парить над крышами.
No one will see him flying but, as far as he is concerned he will be soaring above the roofs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test