Перевод для "пало быть" на английский
Пало быть
  • it has fallen
  • it fell to be
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
it fell to be
- 27 февраля пал и Китуту.
• On 27 February Kitutu also fell.
Никто не отрицает того, что город пал без боя.
No one denies that the city fell without a fight.
Несколько лет назад пала одна стена.
Some years ago a wall fell.
В середине XI века царство Багратидов пало.
In the middle of the eleventh century the Kingdom of Bagratunis fell.
21. Дили быстро пал под натиском захватнической армии.
21. Dili fell quickly to the invading army.
Когда пала Берлинская стена, был сметен целый пласт идеологических устоев.
When the Berlin wall fell, a generation of ideological certainties was swept away.
Сотни киприотов-турок пали жертвой злодеяний, совершенных киприотами-греками.
Hundreds of Turkish Cypriots fell victim to Greek Cypriot atrocities.
Когда пала Берлинская стена, все мы мечтали о том, чтобы история более не оборачивалась трагедией.
When the Berlin wall fell, we all dreamed that history would cease to be tragic.
После этого нападению подверглась Жепа, и она также пала под натиском сил боснийских сербов.
Žepa then came under attack and also fell to Bosnian Serb forces.
18. В конечном счете режим Сиада Барре пал в январе 1991 года.
18. The Siad Barre regime finally fell in January 1991.
а он прямехонько им под ноги так и пал!
but he fell right under their feet!
Ночь была холодной. Карлики были совсем одни и пали духом.
They spent a cold and lonely night and their spirits fell.
Тем временем солнце зашло, и пал вечерний сумрак.
The sun sank and the shadows of evening fell like a curtain.
Несколько смельчаков пало, оказывая им яростное сопротивление, прежде чем союзники отступили на другую сторону.
A few brave men were strung before them to make a feint of resistance, and many there fell before the rest drew back and fled to either side.
Пала ночь, и ярко вспыхивал огонь костра; а Бродяжник стал рассказывать им сказки и были, чтобы уберечь от страха.
As night fell and the light of the fire began to shine out brightly he began to tell them tales to keep their minds from fear.
Мария же, пришедши туда, где был Иисус, и увидев его, пала к ногам его; и сказала ему: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой.
“‘Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
она долго ничего не слыхала, что говорили ей сквозь запертую дверь, наконец отворила, впустила одного князя, заперла за ним дверь и пала пред ним на колени.
It was some time before she could be made to hear that the prince had come, and then she opened the door only just sufficiently to let him in, and immediately locked it behind him. She then fell on her knees at his feet.
Опять пролетел дракон – и пала тьма. Пони заржали от ужаса и обезумев, сорвались, с привязи. Змий устремился за ними в погоню. - Пропали бедные животные, - сказал с горечью Торин.
Then darkness fell as he passed again. The ponies screamed with terror, burst their ropes and galloped wildly off. The dragon swooped and turned to pursue them, and was gone. “That’ll be the end of our poor beasts!”
Я был глашатаем великого Гил-Гэлада и участвовал в битве у Ворот Мордора, которая завершилась разгромом Врага, потому что копью Гил-Гэлада, Айглосу, так же как мечу Элендила, Нарсилу, не нашлось равных во Вражьем воинстве. Сражался я и на склонах Ородруина – или, в переводе, Огненной горы, – где погиб Гил-Гэлад и пал Элендил, сломав свой меч о шлемы врагов, но и сам Саурон был повержен Исилдуром, который завладел Кольцом Всевластья.
‘I was the herald of Gil-galad and marched with his host. I was at the Battle of Dagorlad before the Black Gate of Mordor, where we had the mastery: for the Spear of Gil-galad and the Sword of Elendil, Aeglos and Narsil, none could withstand. I beheld the last combat on the slopes of Orodruin, where Gil-galad died, and Elendil fell, and Narsil broke beneath him; but Sauron himself was overthrown, and Isildur cut the Ring from his hand with the hilt-shard of his father’s sword, and took it for his own.’
Он надеялся, что Галикарнас пал, и пал быстро.
He hoped Halikarnassos fell, and fell quickly.
Они пали на поле битвы.
They fell in battle.
Никто не пал перед ним на колени.
No one fell to their knees.
Другие попросту пали.
others simply fell.
Селевкия и Ктесифон пали;
Seleucia and Ctesiphon fell;
— Ваши укрепления пали
“Your line fell to—”
А теперь это бремя пало на нее.
And now it fell to her.
Тень моя пала на них.
My shadow fell across them.
Рейстлин пал на колени.
Raistlin fell to his knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test