Перевод для "падуб" на английский
Падуб
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- это веточка падуба
-..is a sprig of holly.
Это Холли (Holly-падуб).
It's Holly. Well done.
♪ Стены падубом украсьте,
♪ Deck the halls with boughs of holly
Дай мне несколько веточек падуба, пожалуйста.
Hand me some holly sprigs, please.
Это Был Домик Дерева Падуба снаружи Arbroath..
There was a Holly Tree Lodge just outside Arbroath.
Он жил под кустарником падуба, возле бурной Спей
# He dwelt beneath the holly bush # Beside the rushing Spey
В лощине, укрытой зарослями падуба, путники развели небольшой костер, и на этот раз их завтрак-ужин не показался им скудным, унылым и безвкусным.
That morning they lit a fire in a deep hollow shrouded by great bushes of holly, and their supper-breakfast was merrier than it had been since they set out.
Падуб посмотрел на нас.
Holly looked out at us.
На двери – венок из падуба.
A holly wreath was on the door.
– Это – Падуб, а это – Ясень.
This is Holly and this is Ash.
Но я сидхе стану, и Падуб тоже.
But I will be sidhe, and Holly will, too.
– Тебе и Падубу совсем не надо быть убедительными.
You and Holly are not to be convincing at all.
Или ты теперь правишь гоблинами, Падуб?
Are you king now among the goblins, Holly?
Ветки падуба, желтые нарциссы и омела.
Holly, yellow daffodils, and mistletoe.
Падуб почесывал собаке брюхо.
Holly ruffled the dog\'s chest and stomach.
Hollin — устаревшая форма слова «holly» («падуб»), которая еще кое–где используется; это было место, где в изобилии росли падубы.
Hollin is an old form, still used locally, of holly; the region abounded in holly-trees. Translate.
— Приветствую вас, Ясень и Падуб, воины гоблинов.
\"Greetings, Ash and Holly, goblin warriors.
сущ.
Согласно твоим заметкам, на штанине Аарона были костянки падуба многокосточкового, верно?
Hey, uh, per your notes, there was a drupe of ilex polypyrena on Aaron's pant leg, right?
Среди полян угрюмо и важно раскинули ветви огромные падубы, между ними высились дряхлые лишаистые ясени, могучие дубы пустили буро-зеленую поросль.
Great ilexes of huge girth stood dark and solemn in wide glades with here and there among them hoary ash-trees, and giant oaks just putting out their brown-green buds.
В тот раз он перескочил с падуба на оливу, с оливы на бук и очутился в лесу.
That time he ran and ran, from ilex to olive to beech, till he was in the wood.
Тяжело дыша, почти задыхаясь, Зопирион оперся на копье. Он вдруг заметил, что среди падубов прячутся люди.
              Zopyros, leaning on his spear and breathing in great sobbing gasps, caught an occasional flash of human hide among the ilexes.
Я увидела ряды кипарисов и идеально подстриженных кустов, падубы и тополя отбрасывали длинные, правильной формы тени.
I saw lines of cypress trees and perfectly clipped little hedges, and the ilex and the poplars threw long, measured shadows.
Серебряная гладь воды, темные тени тисов и падубов доминировали в этом пейзаже в любое время суток и в любое время года.
The silver of water, the dark shapes of yew and ilex trees remained, at all hours and seasons, the dominant features of the scene.
Лес вокруг был красивый – сплошь сосны и вековые падубы, а внизу – можжевельник, добавьте золотистый свет заката и запахи ладана с розмарином.
The trees were evergreens, green-black ilexes and various kinds of pine, and the golden light struck through them in dusty fingers smelling of incense and rosemary.
Кажется, что деревья не пережили кончины брата или что людьми овладела страсть крушить все вокруг топором. К тому же растительность сильно изменилась, нет больше вязов, дубов, падубов.
Trees seem almost to have no right here since my brother left them or since men have been swept by this frenzy for the ax. And the species have changed too; no longer are there ilexes, elms, oaks;
Он поднял голову, и взгляд его, впервые пройдясь по всему окружающему, уклонился к северу, пролетел над огромными фосфоресцирующими склонами, поросшими дубами и падубами, и наконец уперся в город.
       He lifted his head and his gaze wandered for the first time from all that was immediately at hand, wandered away to the north, across great phosphorescent slopes of oak and ilex until it came to rest upon a city.
Филипп обошел заднюю стену, у которой росла трава, чахлая из-за постоянного отсутствия света, прошел между наполовину вросшими в землю могильными плитами, покрытыми мхом, под густой тенью падуба и двух крупных косматых кипарисов.
Philip walked round back over bleached grass that was permanently deprived of light, between mossy half-buried gravestones, in the deep shade of an ilex and a pair of great ragged cypresses.
Два маленьких пейзажа, написанные в садах Пинчио в те дни, когда Рим только что перестал быть владением папы, - вид на колокольни и купола сквозь просвет среди падубов, две статуи, четко вырисовывающиеся на фоне неба.
Two little landscapes painted in the Pincian Gardens in the days when Rome had only just ceased to be the Pope’s—a view of belfries and cupolas seen through a gap in the ilex trees, a pair of statues silhouetted against the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test