Перевод для "очень мрачная" на английский
Очень мрачная
Примеры перевода
Когда этот юноша приехал, он был очень мрачный.
At first, this young man was very gloomy.
Это один очень мрачный человек из нашего колледжа.
He’s a very gloomy man in my college.
Эти горы очень мрачные, правда? Я не отвечала.
These mountains are very gloomy, are they not, Festina?" I didn't answer.
– Вы что-то очень мрачны в последние дни, тетя Мэри, – веселым тоном сказал Чарлз. – Что может случиться с вами?
‘You are very gloomy these days, Aunt Mary,’ said Charles cheerfully. ‘What is going to happen to you?
Лестница была очень мрачная и очень широкая, с такими толстыми и прочными перилами, что они годились бы даже для моста.
The staircase was very gloomy and very broad, with balustrades so thick and heavy that they would have served for a bridge.
К этой и без того очень мрачной картине добавился финансовый кризис, последствия которого продолжают ощущаться и результат которого нам еще до конца не известен.
Adding to that already very dark picture, we must now face the financial crisis, whose repercussions continue to be felt and whose full impact is yet to be seen.
Нарисовав эту очень мрачную и вызывающую беспокойство картину того положения, которое господствует в регионе Больших Озер, я хотел бы вернуться к положению в моей стране, в Заире.
Having sketched out the very dark and disturbing picture of the situation that prevails in the Great Lakes region, I would now like to turn to the situation in my own country, Zaire.
Ее галлюцинации очень мрачные.
Her delusions are very dark.
Хотя это было...очень мрачно.
Although that was... very dark.
Наверное, мир кажется тебе очень мрачным.
The world must seem very dark to you.
Это был очень мрачный день для Честерс Милл.
This has been a very dark day in Chester's Mill.
Без этих очков фильм был бы очень мрачным.
Without the sunglasses, weekend at Bernie's would have been very dark.
Со словом на букву "Н" связана очень мрачная история.
there's a very dark history - associated with... the N-word.
Но его теории завели его в очень мрачное место.
But his theories had led him into a very dark place.
Но, поверь, в мире есть очень мрачные и неприятные места.
But, trust me, the world can be a very dark and disturbing place.
Вы помните, когда я сказал, что Тобиас говорит очень мрачные вещи?
Do you remember when I said Tobias was saying very dark things?
Это песня о том, как существовать в очень мрачном месте и поверить в Бога.
This song is about being in a very dark place, and turning to God.
Они были очень темные и очень мрачные.
Very dark, they were, and very grim.
Наступит очень мрачный день.
It would shine on a very dark day indeed.
Комнатка выглядела очень мрачно, и она сама тоже;
The room looked very dark and sorrowful; and so did she;
Его глаза округлились, стали спокойными и очень мрачными.
His eyes went wide and calm and very, very dark.
– Это был трудный фильм, очень мрачный, высасывающий все силы и чувства.
It was a difficult movie, very dark, very draining.
— Наступают мрачные времена, очень мрачные. — Знаю.
“These are dark times,” I said. “Very dark times.” “I know it,”
Она просто выглядела очень темной и большой — и очень мрачной.
It just looked very dark, very big—and very grim.
У нее были очень яркие голубые глаза — и очень мрачное выражение лица.
She had very bright blue eyes-and a very dark expression.
Белга знала, что каждый смотрит на каждого с очень мрачными мыслями.
Belga could tell that everyone was watching everyone else, and thinking very dark thoughts.
Конечно, утро было очень мрачное и туманное, но это еще не основание, чтобы замерла вся деловая жизнь.
It was certainly a very dark and foggy morning, but still it seemed an unusual course to stop all business on that account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test