Перевод для "очень вдумчивый" на английский
Очень вдумчивый
Примеры перевода
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за очень вдумчивый и всеобъемлющий доклад о работе Организации Объединенных Наций и о выполнении решений Саммита тысячелетия.
I would like to thank the Secretary-General for a very thoughtful and comprehensive report on the work of the United Nations and the follow-up to the outcome of the Millennium Summit.
Это немного зависит, как мне думается, еще и от объективной ситуации: Франция является государством, обладающим ядерным оружием, а Германия нет, и поэтому тут не могут не быть разные подходы к нашим проблемам; но, как я уже сказал, я всегда находил, что то, что он имел сказать, носило очень вдумчивый характер, и я поистине очень хотел бы поблагодарить его за это и пожелать ему всяческих благ в его будущей работе.
It depends also, I think, a little bit on the objective situation -- France is a nuclear-weapon State, Germany is not, so necessarily there may be different approaches to our issues -- but, as I said, I have always found what he had to say very thoughtful, and I would really like to thank him for that and wish him well in his future work.
Даже если мы развелись, ты все еще ​​очень вдумчивый.
Even though we're divorced, you're still very thoughtful.
Это был очень вдумчивым поступок учитывая этот маньяк на свободе.
It was very thoughtful of you, given there's a maniac on the loose."
Когда слышишь рассуждения Ямакава, создаётся впечатление, что он очень вдумчивый.
When you hear Yamakawa talk. you get the impression that he is very thoughtful,
Дункан. Мне не удалось узнать тебя достаточно хорошо, но из наших коротких бесед я понял, что ты очень вдумчивый юноша.
Duncan, I haven't gotten to know you very well... but I could tell from our brief conversations... that you are a very thoughtful young man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test