Перевод для "оценивать риск" на английский
Оценивать риск
Примеры перевода
b) оценивать риск как с количественной, так и с качественной точки зрения.
(b) Assess risk both quantitatively and qualitatively.
:: Как различные оленеводческие общины оценивают риски, связанные с различными аспектами уязвимости?
:: How do different reindeer herding communities assess risks associated with different vulnerabilities?
Кто же тогда будет оценивать тех, кто оценивает риск, кто так безответственно выносит суждения в отношении экономики стран?
Who, then, evaluates those who assess risk, who so irresponsibly pass judgement on the economy of a country?
c) обеспечения того, чтобы меры, принимаемые для уменьшения биологических рисков, были соразмерны оцениваемым рискам и не препятствовали законной мирной деятельности, в том числе международному сотрудничеству;
(c) Ensure that measures taken to mitigate biological risks are proportional to the assessed risk and do not hamper legitimate peaceful activities including international cooperation;
Генеральный секретарь отметил центральное значение надежной и сопоставимой информации для финансовой стабильности и для способности инвесторов оценивать риски и распределять ресурсы с учетом различных инвестиционных возможностей.
The Secretary-General highlighted the centrality of reliable and comparable information for financial stability and investors' ability to assess risk and allocate resources to different investment opportunities.
Управление также оценивает риски и учится на накопленном опыте децентрализации функций, например в Африке, где некоторые из проблем объяснялись отсутствием инструментов и систем.
The Office was also assessing risks and taking account of lessons learned from previous experiences of decentralizing functions, for example in Africa, where some of the problems had been due to a lack of tools and systems.
b) содействия применению надлежащих мер надзора для выявления и учета таких рисков и обеспечения того, что они были соразмерны оцениваемым рискам, учитывали как риски, так и выгоды, и не препятствовали законной мирной деятельности;
(b) Promoting appropriate oversight measures to identify and manage such risks, ensuring that they are proportional to the assessed risk, take into account both risks and benefits, and avoid hampering legitimate peaceful activities;
20. Банки часто незнакомы с ТВЭ, не знают, как оценивать риск, и поэтому не готовы кредитовать проекты в области ТВЭ, которые они часто считают использующими незрелые и высокорисковые технологии.
20. Banks were often unfamiliar with RETs, did not know how to assess risk, and were therefore unwilling to lend to RET projects, which they often saw as using immature and risky technologies.
Предприятия, использующие информацию о КО при проверке будущих деловых партнеров или будущих активов для слияний и поглощений, нуждаются в такой информации, которая позволяла бы им оценивать риски, способные повлиять на деятельность компаний.
Enterprises that use CR reporting as part of due diligence on a future business partner or on the target of a future merger or acquisition need information that enables them to assess risks that might affect the enterprise's operations.
Предприятия, использующие информацию о корпоративной ответственности при проверке будущих деловых партнеров или будущих активов для слияний и поглощений, нуждаются в такой информации, которая позволила бы им оценивать риски, способные повлиять на деятельность компаний.
Enterprises that use corporate responsibility reporting as part of the due diligence on a future business partner, or a target of future merger or acquisition, need information that enables them to assess risks that might impact the enterprise's operations.
Студенты учатся оценивать риск...
Students learn to assess risk...
Они присматриваются друг к другу, оценивают риски, устанавливают рамки, бросают друг другу вызов.
They size one another up, assessing risk setting boundaries challenging each other to breach them.
assess a risk
30. Каким образом Вы оцениваете риск сбоя в регулировании?
30. How do you assess the risk of regulatory failure?
• периодически оценивать риски и угрозы, которые компания и ее продукция могут создавать для прав других;
:: Periodically assess the risks and threats that a company and its products might cause to the rights of others
121. В ряде исследований оценивался риск для человека, обусловленный БДЭ-209 и другими ПБДЭ.
Human toxicity A number of studies have assessed the risk of BDE-209 and other PBDEs to humans.
В этой связи было отмечено, что предотвращение и ответственность образуют непрерывную цепочку, начиная с обязанности оценивать риски значительного трансграничного ущерба.
In that connection it was noted that prevention and liability formed a continuum beginning with the duty to assess the risks of significant transboundary harm.
Он также хотел бы узнать, какой орган власти уполномочен оценивать риск пыток, и на каких критериях он основывает свою оценку.
He also wished to know which authority had the power to assess the risk of torture and on what criteria it based its assessment.
В результате непроведения микрооценок участвующие учреждения лишены возможности оценивать риски, связанные с переводом наличных средств партнерам-исполнителям;
The lack of micro assessments would not allow the participating agencies the opportunity to assess the risks associated with cash transfers to the implementing partners;
Центральные контрольные подразделения вместе с другими подразделениями, функционирующими на границах, постоянно оценивают риски, которые могут представлять собой лица, совершающие преступления.
The central control units along with the others functioning at the borders constantly assess the risks which can generate the perpetration of crimes.
39. Документация должна охватывать те внешние явления, которые могут создавать угрозу безопасности на данном участке, и позволять оценивать риски, возникающие в результате таких явлений.
39. Documentation should cover those external events that could pose a threat to safety at the site in question and assess the risks arising from such events.
В частности, было отмечено, что эта теория прояснит, каким образом ЮНИСЕФ сотрудничает с различными партнерами и оценивает риски недостижения результатов, а также то, каким образом можно снизить эти риски.
It was suggested, in particular, that this theory clarify how UNICEF works with its various partners and assess the risks of not achieving results, while showing how the risks could be mitigated.
Департаменты, учреждения и программы Организации Объединенных Наций должны оценивать риски совершения нарушений прав человека получающей поддержку структурой и создавать системы для отслеживания соблюдения обязанностей.
United Nations departments, agencies and programmes must assess the risks of the recipient entity committing human rights violations and put in place systems for monitoring compliance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test