Перевод для "отступил в" на английский
Отступил в
  • retreated to
  • he retreated to
Примеры перевода
retreated to
Есть соблазн отступить назад.
The temptation to retreat exists.
Затем эти элементы отступили в Ирак.
These elements then retreated into Iraq.
Впоследствии они отступили на иракскую территорию.
They later retreated into Iraqi territory.
Нарушители отступили на территорию Ирака.
The perpetrators retreated to Iraqi territory.
В результате завязавшейся перестрелки противник был вынужден отступить.
As a result of a skirmish, the adversary had to retreat.
Иранские войска заставили эти элементы отступить.
Those elements were forced to retreat by Iranian personnel.
Столкнувшись с иранскими силами, они были вынуждены отступить.
They were forced to retreat when confronted with the Iranian forces.
Эти контрреволюционеры под покровом ночи отступили в Ирак.
Those elements retreated into Iraq under cover of the night.
Россия оказалась на рубеже, от которого не могла уже отступить.
Russia found itself in a position it could not retreat from.
Может быть велико искушение отступить назад, на позиции национализма и популизма.
The temptation to retreat into nationalism or populism can be strong.
Я приказываю вашим войскам отступить в кардассианское пространство.
I'm ordering our troops to retreat to Cardassian space.
.. Ты должен отступить в Азию, пока капкан не захлопнулся.
You must retreat to Asia before the trap is sprung.
Наша единственная надежда - отступить в бункер и ждать, а затем уничтожить обе угрозы одним ударом.
Our only hope is to retreat to the bunker and wait, then eliminate both threats with one blast.
И теперь она мирно спит, пока Фабий отступил в свое логово, где он попивает скотч и раскладывает пасьянс. Ага.
And now she's sleeping peacefully while Fabius has retreated to his den, where he is drinking scotch and playing snood.
Фрэнк сейчас в тюрьме, и все отступились, в том числе и мои начальники, один из которых постоянно просил меня забыть об этом и двигаться дальше.
So, Frank is in prison, and everyone's retreated to their corners, including my bosses, one of whom has repeatedly told me to let it go and move on.
Когда Карлеон был повержен моим отцом в Битве Данарии, он отступил в Замок Файриен и,казалось, наша победа от нас уходит, но мой отец знал про секретный лабиринт под замком.
When Carleon was defeated by my father at the Battle of Denaria, he retreated to the Castle of Fyrien and it seemed that victory would be denied us, but my father knew of a secret labyrinth beneath the castle.
Гарри отступил к дивану.
Harry retreated to the sofa.
Я приказываю своим войскам немедленно отступить.
I command my forces to retreat immediately.
Бэк вспомнил человека в красном свитере и медленно отступил.
Buck remembered the man in the red sweater, and retreated slowly;
Пауль продолжал отступать, но, отступая, он постепенно вел Гурни к тренировочному столу.
Paul continued to back, but now he directed his retreat toward the exercise table.
– Эомер здесь? – Нет, государь. Однако и в ущелье отступило немало воинов: говорят, среди них видели Эомера.
‘Is Éomer here?’ ‘No, lord. But many of your men retreated into the Deep; and some say that Éomer was amongst them.
Рон с Гарри, обменявшись испуганными взглядами, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку.
Harry and Ron exchanged panic stricken looks, then threw the Invisibility Cloak back over themselves and retreated into a corner.
Дементоры отступили, в небе снова загорелись звезды, а шаги Пожирателей смерти стали громче.
The Dementors have retreated, the stars were popping out again and the footsteps of the Death Eaters were becoming louder;
Люпин и Тонкс торопливо встали и отступили в сторону, чтобы позволить мистеру и миссис Уизли приблизиться к Биллу.
Lupin and Tonks had got up hastily and retreated so that Mr. and Mrs. Weasley could get nearer to the bed. Mrs.
Она обвиняюще ткнула пальцем в сторону Рона, словно проклиная. Гарри не мог винить Рона за то, что тот отступил на несколько шагов.
She was pointing at Ron in dire accusation: It was like a malediction, and Harry could not blame Ron for retreating several steps.
он отступил в испуге, а она ловила его руку, чтобы целовать ее, и точно так же, как и давеча в его сне, слезы блистали теперь на ее длинных ресницах.
He retreated a step, but she caught his hand and kissed it, and, just as in his dream, the tears were sparkling on her long, beautiful lashes.
Мы отступим в Джелек или Нераку. — Отступим?
We can retreat back to Jelek or Neraka.” “Retreat?”
На этот раз они не отступили.
They didn’t retreat this time.
Я отступил от него, и детеныш антилопы отступил от него. – Почему?
I retreated from him, and the cub of the antelope retreated from him. - Why?
Они враз отступили — как один.
They retreated - as a group.
Ничего не оставалось, как отступить.
There was nothing for it but retreat.
Земля отступила, человечество отступило повсюду, кроме Луны.
The Earth has retreated. Mankind has retreated, everywhere but on the Moon.
– А куда мы отступим?
And to where shall we retreat?
На этот раз он не отступил.
This time he did not retreat.
Тени чуть отступили.
The shadows retreated a bit.
he retreated to
Отступил в дальний темный угол.
He retreated to a dark but crowded corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test