Перевод для "отражать опыт" на английский
Отражать опыт
Примеры перевода
В некоторых случаях индивидуальные представления отражали опыт широкой группы Сторон.
In some cases individual submissions reflected experiences of a large group of Parties.
Они также должны отражать опыт и образцы наилучшей практики, выработанные на национальном уровне.
They should also reflect experience and best practices developed at the national level.
c) обмен знаниями в виде руководящих принципов и наилучшей практики, отражающих опыт различных заинтересованных сторон;
Sharing knowledge in the form of guidelines and best practices that reflect experience from a broad range of stakeholders;
При этом необходимо отметить, что обследования потерпевших преступлений отражают опыт виктимизации с точки зрения потерпевших, а такой опыт может различаться в контексте различных культур.
However, it should be noted that victim surveys reflect experiences of victimization as perceived by the victims and this may vary across different cultural contexts.
Закон с внесенными исправлениями также был приведен в соответствие с другими правовыми текстами, вступившими в действие после принятия Акта о референдуме и отражавшими опыт его применения.
The amended law was also aligned with other legal texts enacted during the time of validity and effect of the Referendum Act, and reflected experiences with its application.
Она отражает опыт разных регионов и правовых систем, существующую литературу, а также прежнюю и текущую работу ЮНОДК и других международных и региональных организаций.
It reflects experience from different geographical regions and legal systems, as well as existing literature and previous and ongoing work by UNODC and other international and regional organizations.
Эти виды практики отражают опыт разных регионов и правовых систем, существующую литературу, а также прежнюю текущую работу ЮНОДК и других международных и региональных организаций.
They reflect experiences from different geographical regions and legal systems, existing literature and previous and ongoing work by UNODC as well as other international and regional organizations.
Однако следует отметить, что обследования жертв преступлений отражают опыт виктимизации в том виде, как его воспринимают жертвы преступлений, и это восприятие может быть различным в зависимости от культурного контекста, что затрудняет проведение сопоставлений между странами.
However, it should be noted that victim surveys reflect experiences of victimization as perceived by the victims and this may vary across different cultural contexts and make comparison difficult between countries.
Необходимо будет обеспечить, чтобы членский состав руководящего органа отражал опыт и компетенцию в политических и стратегических вопросах, связанных с процессами регулирования, и учитывал потребности заинтересованных кругов как из государственного, так и из частного сектора.
It would be necessary to ensure that the membership of the governing body reflects experience and competence in policy and strategic issues relating to regulatory processes and encompasses perspectives from both public and private sector stakeholders.
1. На своем совещании в апреле 2008 года КЭП просил секретариат подготовить документ, отражающий опыт в области вовлечения частного сектора в работу Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования (ОСЖХЗ) и других отделов ЕЭК ООН.
1. The April 2008 CEP meeting invited the secretariat to compile a paper reflecting experiences in engaging the private sector within the Environment Housing and Land Management (EHLM) Division and other ECE Divisions.
reflect the experience
Сокращение потребностей отражает опыт миссии.
Decrease in requirements reflects mission experience Idem
Следует отметить, что обзор отражает опыт стран и учреждений, ответивших на вопросник.
It should be noted that the review reflects the experience of the countries and institutions that responded to the questionnaire.
Терминология и концепции, относящиеся к вспомогательным счетам, отражают опыт разработавших их стран.
The terminology and concepts associated to satellite accounts reflect the experiences of the countries that have constructed them.
Пересмотренное пособие было дополнено сборником тематических исследований, отражающих опыт различных стран.
The revised manual has been supplemented by a compendium of case studies reflecting country experience.
Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран.
Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries.
11. Выводы рабочих групп экспертов отражают опыт, накопленный в мире в этой области, и составляют основу настоящего доклада.
11. The conclusions of the expert working groups reflect global experience and form the basis of the present report.
Для того чтобы новые стандарты признавались и применялись всеми государствами, необходимо, чтобы они отражали опыт национальных систем и учитывали их специфические потребности.
In order to be accepted and applied by States, any new standards should reflect the experiences of national systems and address their specific needs.
Одним из итогов ЮНКТАД ХII могла бы стать совместная деятельность в области ПИТ, отражающая опыт органов Организации Объединенных Наций.
Joint AfT activities reflecting the experiences of the United Nations bodies could be one of the UNCTAD XII outcomes.
Хотя признается, что сумма первоначальных бюджетов была завышена ввиду отсутствия ясности, последующие бюджеты должны отражать опыт работы на местах.
While it was recognized that initial budgets had been overestimated owing to uncertainty, subsequent budgets should reflect field experience.
Все проведенные консультации показали, что проект руководящих принципов отражает опыт, надежды и стремление к уважению достоинства лиц, живущих в крайней нищете.
All of the consultations showed that the draft guiding principles reflected the experiences, hopes, and thirst for dignity of individuals living in extreme poverty.
По-моему, они верно отражают опыт воспоминания, насколько слова вообще способны отражать опыт.
I believe they reflect the experience of remembrance truly, as much as words can reflect any experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test