Перевод для "относительная слабость" на английский
Относительная слабость
Примеры перевода
Эти сложные проблемы полностью раскрыли как достоинства, так и относительные слабости Организации.
These challenges have clearly revealed both the strengths and relative weaknesses of the Organization.
Но признание относительной слабости перед лицом сил зла не означает, что мы бессильны.
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence.
В не также освещается комплекс относительных слабостей и проблем, которые следует устранить за счет расширения этой инициативы.
It also highlights a set of relative weaknesses and constraints, which should be addressed as part of the extension of the initiative.
b) относительная слабость коммерческих банков развивающихся стран, из-за чего их аккредитивы не пользуются полным доверием;
(b) The relative weakness of developing country commercial banks, which makes their letters of credit less than fully credible;
В то же время при обсуждении мер международного регулирования природопользования отмечались фрагментарный характер и относительная слабость экологической составляющей.
At the same time, discussions around international environmental governance have highlighted the fragmentation and relative weakness of the environmental pillar.
Учитывая относительную слабость некоторых правительств в обстановке глобализации и их зависимость, большинство этих правительств не способны противостоять таким условиям.
Given the relative weakness of some Governments in the context of globalization and their dependence, most such Governments are unable to resist such conditions.
Относительная слабость ядра <<Аль-Каиды>> позволяет ряду филиалов действовать более свободно, а некоторым -- почти полностью обособленно.
The relative weakness of Al-Qaida's core has enabled a number of affiliates to operate more freely, with some operating almost completely independently.
По итогам оценки положения в восьми странах была отмечена относительная слабость механизмов ПРООН в обеспечении необходимой гибкости, которая усугубляется отсутствием обмена опытом между странами.
Based on an eight-country assessment, flexibility was seen to be relatively weak within UNDP, constrained by the lack of cross-country experience sharing.
108. Напоминалось о том, что вышеупомянутые обследования, проведенные консультантами, в отличие от обследований ЕБРР, показали, что соблюдение положений документов по ПИФЧИ по этому вопросу характеризуется относительной слабостью.
It was recalled that the consultants' surveys reported above, unlike those of the EBRD, had shown that compliance with the PFIPs Instruments on this subject was relatively weak.
Возникновение и быстрое распространение вируса Эбола, а также увеличение числа случаев менингита в Гвинее продемонстрировали относительную слабость систем здравоохранения в затронутых странах.
The incidence and rapid spread of Ebola, coupled with increases in meningitis cases in Guinea, has revealed the relative weaknesses of the health systems of the affected countries.
И все же в расстановке игроков еще были некоторые относительные слабости, чем могла воспользоваться достаточно опытная команда.
still, there were relatively weak areas in the deployment, which a skillful team would exploit.
the relative weakness
Эти сложные проблемы полностью раскрыли как достоинства, так и относительные слабости Организации.
These challenges have clearly revealed both the strengths and relative weaknesses of the Organization.
Но признание относительной слабости перед лицом сил зла не означает, что мы бессильны.
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence.
В не также освещается комплекс относительных слабостей и проблем, которые следует устранить за счет расширения этой инициативы.
It also highlights a set of relative weaknesses and constraints, which should be addressed as part of the extension of the initiative.
В то же время при обсуждении мер международного регулирования природопользования отмечались фрагментарный характер и относительная слабость экологической составляющей.
At the same time, discussions around international environmental governance have highlighted the fragmentation and relative weakness of the environmental pillar.
По итогам оценки положения в восьми странах была отмечена относительная слабость механизмов ПРООН в обеспечении необходимой гибкости, которая усугубляется отсутствием обмена опытом между странами.
Based on an eight-country assessment, flexibility was seen to be relatively weak within UNDP, constrained by the lack of cross-country experience sharing.
108. Напоминалось о том, что вышеупомянутые обследования, проведенные консультантами, в отличие от обследований ЕБРР, показали, что соблюдение положений документов по ПИФЧИ по этому вопросу характеризуется относительной слабостью.
It was recalled that the consultants' surveys reported above, unlike those of the EBRD, had shown that compliance with the PFIPs Instruments on this subject was relatively weak.
И все же в расстановке игроков еще были некоторые относительные слабости, чем могла воспользоваться достаточно опытная команда.
still, there were relatively weak areas in the deployment, which a skillful team would exploit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test