Перевод для "отдельная категория" на английский
Отдельная категория
Примеры перевода
Помогающие члены семьи не являются отдельной категорией.
Family workers not a separate category.
38. Пытки не являются отдельной категорией преступления.
38. Torture is a not a separate category of crime.
● данные о выбросах при бункеровке в качестве отдельной категории
● data on bunker emissions in a separate category
Научные журналы составляли отдельную категорию.
Scientific magazines made up a separate category.
Пункт 18 отведен для отдельной категории документов.
Paragraph 18 listed a separate category of documents.
Дети, взятые на воспитание, учитывались в отдельной категории.
Foster children were included as a separate category.
В отдельную категорию были выделены истощенные тела.
As a separate category, whether the individuals were emaciated was noted.
c) перепродажи (как отдельной категории оборота от торговли).
(c) Merchanting (as a separate category of turnover from trade).
Мопеды будут также выделены в отдельную категорию под названием AM.
Mopeds will also constitute a separate category called AM.
Поэтому дети из иммигрантских общин не рассматриваются как некая отдельная категория.
This is why children of immigrant origin are not considered as a separate category.
я создал отдельную категорию для жертв убийцы судного дня так вот, те нераскрытые не учитываются в твоих раскрытых преступлениях?
I created a separate category for the Doomsday killer murders. So that those unsolved cases don't count against your clearances?
Ведь то отдельная категория призывников.
That's a separate category, after all."
Тем не менее первоначально мне, повторяю, показалось, что подозреваемые подразделяются на две отдельные категории.
Nevertheless, what struck me initially, I repeat, was the existence, as I saw it, of two separate categories of suspects.
Дробить эту реальность на отдельные категории, созданные разумом, занятие глупое и бесполезное, все равно что пытаться заключить луч света в темный ящик.
To break apart and confine this reality into separate categories created by the mind was foolish and futile, much like trying to capture a ray of light inside a dark wooden box.
a separate category
Тем не менее первоначально мне, повторяю, показалось, что подозреваемые подразделяются на две отдельные категории.
Nevertheless, what struck me initially, I repeat, was the existence, as I saw it, of two separate categories of suspects.
Дробить эту реальность на отдельные категории, созданные разумом, занятие глупое и бесполезное, все равно что пытаться заключить луч света в темный ящик.
To break apart and confine this reality into separate categories created by the mind was foolish and futile, much like trying to capture a ray of light inside a dark wooden box.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test