Перевод для "ответственность за последствия" на английский
Ответственность за последствия
Примеры перевода
Примем ли мы ответственность за последствия нашего выбора или нет?
Will we accept responsibility for the consequences of the choices we make or not?
Правительство Азербайджана, как и прежде, несет ответственность за последствия своих бессмысленных акций.
The Government of Azerbaijan remains responsible for the consequences of its senseless acts.
Ответственность за последствия этой уловки ляжет на тех, кто на нее изначально пустился.
Responsibility for its consequences will be borne by those who have instigated it in the first place.
Утверждается, что <<главная ответственность за последствия деяния должна возлагаться на государства-члены>>.
It is argued that the "main responsibility for the consequences of that act should be placed on the member State".
Правительство Республики Азербайджан несет полную ответственность за последствия своих военных операций.
The Government of the Azerbaijani Republic is fully responsible for the consequences of the military operations it undertakes.
Он не может уклоняться от своей ответственности за последствия, вытекающие из его злоумышленной политики и практики.
It cannot shirk its responsibility for the consequences emanating from its ill-conceived policies and practices.
Организация Объединенных Наций не может уклоняться от своей моральной ответственности за последствия применения санкций.
The United Nations cannot escape its moral responsibility for the consequences of the application of sanctions.
Международное сообщество должно возложить на Израиль всю ответственность за последствия его враждебных действий.
The international community must hold Israel fully responsible for the consequences of its hostile actions.
Не вызывает сомнения, что ответственность за последствия подобных незаконных действий несет правительство Соединенных Штатов Америки.
No doubt the Government of the United States of America is responsible for the consequences of such unlawful acts.
Но я не могу нести ответственность за последствия, если вы не сделаете, как я прошу.
But I can't be held responsible for the consequences unless you do as I ask.
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным за последствия.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
Они всё равно найдут какой-либо способ сделать то, что они хотят, что бы это ни было, и я чувствую себя ответственной за последствия.
They'd find a way to do whatever they want to do anyway and I'd feel responsible for the consequences.
Ты стоишь в одном из последних величайших храмов в этой стране, построенном на допущение, что ты и только ты ответственен за последствия своих действий.
You're standing in one of the last great cathedrals in this country... built on the premise that you and you alone are responsible... for the consequences of your actions.
Администрация не несет ответственности за последствия сознательного нарушения правил.
The Management Will Not Be Responsible for the Consequences of Willful Disregarding of Regulations.
- Официально ты записана как мой подмастерье, так что я отчасти несу ответственность за последствия твоих действий.
You are officially listed as my apprentice, so I am in part responsible for the consequences of your actions.
— Что ж, может быть, на словах и не обещала, — согласилась Харамис, — но в тот самый момент, когда я забрала Узуна, увезла его от друзей и обрекла на одинокую жизнь в своей башне, я сделалась ответственной за последствия этого шага и за всю его жизнь.
"Maybe not in words," Haramis said. "But when I took Uzun from his friends and isolated him in my Tower, I made myself responsible for the consequences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test