Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Он заварил листья и промыл терпко-душистым отваром раненое плечо Фродо.
He threw the leaves into boiling water and bathed Frodo’s shoulder.
И еще… ну конечно, отвар цветков желтого чертополоха.
And…oh, yes, boiled yellow-spined thistle blossoms.
А еще ей нравится отвар из костного мозга.
And she likes the soup you get from boiling the marrow out into the water.
Из всего собранного они затем готовят отвар и моют им волосы.
What they have gathered is then boiled in water, and they wash their hair with this water.
Для отвара надо использовать все растение целиком – цветы, листья, корни.
You use the whole plant- flowers, leaves, roots-and boil it.
Когда вскипит, отвар должен стоять несколько часов, а потом надо отцедить жидкость и дать ей.
When it boils we must let it steep for several hours, then drain the liquid off and give it to her.
— Потом я кладу в воду бразильские орехи и кипячу, пока не получается темно-красный отвар.
Next, I take a mixture of brazil nuts and water, boiled until it is dark red in color.
Кипящий отвар с шипением расплескался через края, погасив огонь. А потом наступила тишина.
Boiling broth geysered over the side with a great sizzling hiss, and the fire was extinguished in a wash of searing water; then silence fell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test