Примеры перевода
– Да. Вместо того чтобы ждать, пока все остынет, мы все подогреем.
Yes. Instead of waiting for things to cool down, we heat them up.
Полчаса сидишь и ждешь, пока вода остынет.
Ye spent half an hour waiting for the fucking water to cool down.
Ладно, давай-ка пообедаем, а она покуда остынет.
Anyway, let’s have our dinner and give it time to cool down.
— Да. Подождать, пока остынет, прочистить и залить свежей воды.
‘Yes, wait for it to cool down and then clean it out and put some more water in it.’
Тогда он ею воспользуется по прямому назначению, остынет и захочет обратно свою работу.
Then he'll get coupled and cool down and want his job back`
Как только я вытащу все это из марсохода, оно мгновенно остынет.
As soon as I take this thing out of the rover, it’ll start cooling down mighty fast.
Сара не пришла в конюшню, решив, что, может быть, Саль остынет за сутки.
She hadn’t come, reasoning that it might be better to let Sal cool down for twenty-four hours.
Я должен был это уточнить, потому что мне хотелось бы обследовать эту воронку, после того как она остынет.
I wondered because I'd like to check that crater after it has had time to cool down.
Во время проведения испытания следует находиться на расстоянии от испытательного сосуда, а после испытания к сосуду не следует приближаться до тех пор, пока не остынет его содержимое.
Keep distance during the execution of the test and afterwards the vessel should not be approached until the contents have cooled.
А когда остынет, найти его окажется практически невозможно.
When it cools it’ll be practically unfindable.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test