Перевод для "остолбеневший" на английский
Остолбеневший
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Они встали и просто ушли от остолбеневших людей из Ford.
Then they got up and they simply walked out on the stunned Ford executives.
Разъяренные животные врезались в толпу остолбеневших зрителей.
The frenzied beasts charged into the stunned onlookers.
– Надо было позвать меня, – сказал Железнорукий остолбеневшей Сигурни.
'You should have called upon me,' Ironhand told the stunned woman.
Но остолбеневшее лицо Белгарата яснее ясного говорило, что буря для него такая же неожиданность, как и для Силка.
But Belgarath's stunned face clearly said that the storm was as much a surprise to him as to Silk.
Для Всадников весь остальной мир состоял лишь из остолбеневших людей и медленно летящих над их головами огненных шаров.
To the Riders, the rest of the world was a mosaic of stunned observers and slowly tumbling fireballs.
– Похоже они убили одного раненного эльфа, – холодно сказала волшебница, подходя к остолбеневшему огриллону. – Глупо.
“I believe they killed one wounded elf,” the wizard said calmly, walking by the stunned ogrillon. “Foolish.
— Я думаю, нам следует поступить так, как он сказал, — заметила Сузи остолбеневшему механику. — Уверена, что позже, если у нас будет время, он тебе все объяснит.
“I suggest we do as he says,” Suzi said to the stunned mechanic. “I’m sure he will explain later, if we get the time.”
Потом капитан развернулся и медленно вышел из командного отсека на глазах у остолбеневших офицеров. Он шел шаркающей походкой — так, будто был уже мертв.
Then the captain turned and slowly left the bridge under the eyes of his stunned crew, shambling rather than walking, as if he were already a dead man.
Магические знаки, сверкнув в воздухе, упали на остолбеневших от страха меншей, ярко вспыхнули и вдруг начали гаснуть. – Что?! – Ксар в ярости принялся повторять заклинание.
The sigla shimmered in the air, swept down on the stunned mensch in a bright flash and, suddenly, began to unravel. “What—?” Furious, Xar started to recast his magic;
Гинта со смехом указал в конец улицы, где остолбеневший напарник Пса Перри, увидев, что Энтрери победил, мгновенно развернулся и бросился бежать.
Giunta, laughing, pointed to the end of the ally, back on the street, where the stunned companion of Dog Perry took one look at the victorious Entreri, turned on his heel, and ran away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test