Перевод для "оставшийся без ответа вопрос" на английский
Оставшийся без ответа вопрос
Примеры перевода
В настоящем докладе будет сделана первая попытка найти решение некоторых из этих остающихся без ответа вопросов.
This paper will begin to address some of those unanswered questions.
Г-н СЛОНОВСКИ (Молдова) обещает в следующем докладе ответить на оставшиеся без ответа вопросы.
Mr. SLONOVSCHI (Moldova) undertook to provide replies to any unanswered questions in the next report.
Сюда особенно можно отнести некоторые серьезные и остающиеся без ответа вопросы относительно того, что произошло в лагере беженцев Дженин.
That includes in particular some serious unanswered questions about what happened in the Jenin refugee camp.
Именно этот остающийся без ответа вопрос в настоящее время стоит перед нефтегазовыми рынками и способствует усилению неопределенности, рисков и обеспокоенности.
This is the unanswered question that currently hangs over oil and natural gas markets, adding to uncertainty, risks and anxieties.
22. Он заверяет Комитет в том, что его замечания будут доведены до сведения его правительства и что каждый оставшийся без ответа вопрос будет рассмотрен в следующем периодическом докладе.
22. He assured the Committee that its comments would be conveyed to his Government and that any unanswered question would be dealt with in the next periodic report.
Он заявляет, что его делегация готова продолжать конструктивный диалог с Комитетом и сделает все возможное для освещения в следующем периодическом докладе оставшихся без ответа вопросов.
His delegation was happy to continue the constructive dialogue which had been established with the Committee, and would endeavour to cover any unanswered questions in the next periodic report.
Существует множество остающихся без ответа вопросов в отношении функциональной защиты, из которых наиболее важными, вероятно, являются следующие: какие агенты международной организации имеют право на защиту?
There are many unanswered questions relating to functional protection, of which the following are perhaps the most important: Which agents of an international organization qualify for protection?
Дискуссия будет ограничиваться временем, выделенным на проведение каждого заседания, однако оставшиеся без ответа вопросы или незатронутые темы могут быть подняты в ходе последнего заседания в рамках пункта 6.1 повестки дня.
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in the last session under item 6.1 of the agenda.
Доклад должен содержать ответы на оставшиеся без ответа вопросы и включать более подробную информацию о взаимосвязи между федеральными и провинциальными мерами правового характера, принимаемыми с целью осуществления положений Конвенции.
The report should contain replies to the unanswered questions and include more precise information on the relation between federal and provincial legal measures taken to implement the Convention.
В душе накопилось слишком много сомнений и оставшихся без ответа вопросов.
So many uncertainties, so many unanswered questions, and he was left scrabbling for purpose once again.
Мрачные мысли рассеялись вместе с мраком ночи, и, невзирая на все оставшиеся без ответа вопросы, смерть Линдхольма больше не мучила меня.
The dark thoughts of the night had gone and in spite .of all the unanswered questions the death of Lindholm no longer oppressed me.
Большая, переплетенная в кожу, записная книжка лежит открытой, на страницы ее нанесены квадратноватым почерком Уильяма оставшиеся без ответов вопросы.
A large, leather-bound notebook lies open, and in it, in his own squarish handwriting, a number of unanswered questions.
Но в его груди клокотало великое множество оставшихся без ответа вопросов и он рванулся за Хенмером, догнав его за несколько минут.
But too many unanswered questions clog his throat; he rushes after Hanmer, catching up with him in several minutes.
Дело о перестрелке на Банхофплатц остается открытым, а у меня имеется оставшихся без ответа вопросов больше чем достаточно, чтобы я в любой момент смог получить ордер на ваш арест.
The inquiry concerning the Bahnhofplatz shootings remains open, and there are enough unanswered questions that I would have reason to swear out a warrant for your arrest at any moment.
Он приготовился уснуть, но как только его тело обрело покой, в его мозгу зароилось множество оставшихся без ответа вопросов, которые возникали у него в течение дня, а сейчас внезапно вернулись, требуя внимания.
He was ready to sleep; but once his body became inactive, a tribe of unanswered questions that had erupted into his mind at various times of the day came back at him like a mob, clamoring for attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test