Перевод для "оставляет сомнения" на английский
Оставляет сомнения
Примеры перевода
Настоящий Устав точно и однозначно описывает наказуемые виды поведения, входящие в юрисдикцию Суда, и не оставляет сомнений относительно их запрещения.
The Statute shall describe precisely and unequivocally the punishable conducts under its competence and shall not leave doubts about their prohibition.
К сожалению, текст этого проекта резолюции оставляет сомнения в отношении транспарентности и справедливости процесса, в рамках которого будут судимы те, кто обвиняются в нарушениях прав человека.
Unfortunately, the text of this draft resolution leaves doubts as to the transparency and justice of the process by which with those charged with violations of human rights will be judged.
leaves no doubt
Один из снарядов был оснащен устройством наведения, что не оставляет сомнений в отношении выбора цели.
One of these shells was equipped with a guidance device, leaving no doubt as to what the intended target was.
2. Истекшие 12 месяцев не оставляют сомнений в том, что эта возможность была использована позитивным образом.
The past 12 months leave no doubt that the opportunity has been grasped in a positive way.
Принятые нами в последние годы меры в отношении Судана не оставляют сомнений в твердости этих наших обязательств.
Our actions over the last years with respect to the Sudan can leave no doubt about the strength of these commitments.
Тексты Всеобщей декларации и Пактов не оставляют сомнений в том, что все люди имеют обязанности (или обязательства) перед сообществом/обществом, в котором они живут.
The texts of the Universal Declaration and of the Covenants leave no doubt that all individuals have duties (or responsibilities) towards the community/society in which they live.
Однако факты -- вещь упрямая, и в сочетании с авторитетными международными оценками они не оставляют сомнений в том, что Армения широко и систематически проводит в жизнь политику и практику зверств.
However, facts are stubborn things, and, together with authoritative international assessments, leave no doubt as to Armenia's widespread and systematic policy and practice of atrocities.
Однако даже при наличии согласия применяемые процедуры проверки должны быть достаточно строгими, дабы не оставлять сомнений в том, что сторона выполняет свои обязательства по договору.
Even in a consensual setting, however, the verification procedures adopted should be strong enough to leave no doubt as to a party's compliance with its treaty obligations.
Вместе с тем статья 29 в прямом смысле не оставляет сомнений в том, что инвалиды имеют право участвовать во всех аспектах политической и общественной жизни своей страны.
However, the ordinary meaning of article 29 leaves no doubt that persons with disabilities are entitled to participate in all aspects of political and public life of their country.
Другие делегации отметили, что представление проектов статей, насколько можно судить, уже не оставляет сомнений в том, что предпочтительным вариантом итоговой формы является обязательный документ.
Some other delegations noted that the presentation of draft articles already seemed to leave little doubt that a binding instrument was the preferred final form.
Вышеупомянутые инциденты не оставляют сомнения относительно modus operandi <<Хизбаллы>>, которая размещает оружие и военные объекты в деревнях и домах, где проживают мирные жители.
The aforementioned incidents leave no doubt regarding Hizbullah's modus operandi of placing its military weapons and facilities in civilian villages and houses.
Вместе с тем Правила процедуры Ассамблеи и ряд других принятых ею решений не оставляют сомнений в том, что Ассамблея рассматривает Секретариат как свой неотъемлемый оперативный инструмент.
However, the Rules of Procedure of the Assembly and various other decisions adopted by it leave no doubt that the Assembly views a secretariat as an indispensable operational tool of the Assembly.
Показания данные этими 56 людьми не оставляют сомнений:
The statements made by these 56 individuals leave no doubt:
Они не оставляют сомнений по поводу вашего небольшого приключения с вашим другом.
They leave no doubt about your little adventure with your friend.
Странной, но не оставляющей сомнения в их назначении.
Curious, but leaving no doubt as to their function.
Я в этом уверен: следы когтей не оставляют сомнений.
I'm sure of it — the claw marks leave no doubt.
Наши наблюдения во время Энхерренраата не оставляют сомнений.
Our observations during the Enherrenraat incident leave no doubt.
— Тогда, конечно же, мы не должны оставлять сомнений ни у кого из вас, — сказала королева.
"Then we certainly must leave no doubt in any of our minds," the queen said.
Но мой сон не оставляет сомнений, Лорд… Лицо ее побелело.
But then my dream — it leaves no doubt, lord—" Her face was white with strain.
Я до сих пор не приводил в исполнение приказ об обыске, но полученные мною сведения не оставляют сомнения, что предмет этот находится сейчас здесь.
I've not put the warrant into effect before, but the information which came to me early this morning leaves no doubt that the stuff is on the premises.
Во время нашего плавания вверх по Реке мы беседовали с десятками людей, их описания местности не оставляют сомнений, что они были воскрешены в самых разных районах планеты.
During our journey up River, we've talked to dozens whose descriptions leave no doubt that they come from widely scattered parts, from all over.
Очевидно, центральный обряд benandanti заключался в ритуальном сражении с колдунами с целью обеспечения обильного урожая, сбора винограда и «всех плодов земных».[128] Тот факт, что это сражение разыгрывалось в четыре решающие ночи сельскохозяйственного календаря, не оставляет сомнений относительно его цели.
Obviously, the central rite of the benandanti consisted of a ceremonial battle against the sorcerers in order to assure the abundance of the harvest, the vineyards, and “all the fruits of the earth.”16 The fact that this battle was fought on the four critical nights of the agricultural calendar leaves no doubt about its purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test