Перевод для "оставил в" на английский
Оставил в
Примеры перевода
Оставили школу — всего
Left school — total
Я оставил его на земле.
I left them there.
Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.
We want to be left alone.
Они оставили Организацию Объединенных Наций.
They left the United Nations.
Я оставил этот пункт без изменений.
I have left this paragraph unchanged.
Они оставили нам в наследие утопию.
They left us a legacy of utopia.
Они оставили нам достойное наследие.
They have left us a legacy.
Мы оставили следы на Луне.
We have left our footprint on the moon.
# Оставил в моей памяти
# Left in my mind
Документ оставили в ксероксе.
Was left in the copy machine.
Кто-то оставил в спешке.
Someone's left in a hurry.
Оставил в публичных местах.
They were left in very public places.
- Чтобы оставили в покое.
- I want to be left in peace.
который мы оставили в машине.
That we left in the car.
40 долларов оставили в портсигаре.
$40 left in the cigar box.
Похоже, вы оставили в заряд
Looks like you left in charge
Целую кучу оставили в машине.
Loads left in the kitty, too.
Где вы его оставили?
Where’ve you left him?
Вы не оставили адреса.
You left no address.
– Нет, не перевез. – Неужели там оставили?
No, I left it where it was.
– Я оставил его в комнате совещаний.
I left him in the conference room.
Где он мог оставить меч?
Where would he have left it?
Он тебе оставил сверток – вон там.
He left a packet for you. There it is!
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
— Рон, эту книгу оставил мне Дамблдор…
“Dumbledore left me this book, Ron—”
– Значит, там и оставил – масла здесь нет.
«Well, you LEFT it laid out, then-it ain't here.»
Я оставил их вдвоем и вернулся к стойке.
and I left them together and retired into the bar.
Квартиру оставил, машину оставил.
He left the apartment, left the car.
— И вы оставили его там? — заревел слуга. — Вы его там оставили?
      "And you left him there?" roared the servant. "You left him there?"
И он оставил все как есть.
And he left it at that.
А ему вот эти оставили.
And then left him with these.
— Но ты его там оставил.
But you left him there.
– Нет, я ее оставила.
No, I left it behind.
— Здесь все так, как он оставил.
“I left everything as it was.”
– И оставил его там? – Да.
“And you left it there?” “Yes.”
– Там, где ты ее оставила.
“Where you left it.”
Взял вместо той, что он оставил в своей камере.
Replaced the one he left in his cell.
Личное письмо, которое он оставил в своем кейсе в Женеве.
A personal letter he left in his briefcase in Geneva.
Среди того, что он оставил в ящике стола был маленький телефонный счет.
Among the things he left in a drawer was a small telephone receipt.
Я хочу поговорить с Аланом о крови, которую он оставил в мет-лаборатории.
I wanted to talk to Alan about the blood he left in the meth lab.
Меня не волнует даже если это тюремный чек на выдачу ланча который он оставил в камере.
I don't care if it's a jailhouse lunch wrapper he left in the cage.
Итак, мы знаем, что им что-то нужно от Герреро, то, что он оставил в офисе.
Well, we know that they want something from Guerrero, something that he left in the office.
Я не полицейский, Фермин, но если ты хочешь моей помощи, тебе надо сказать мне что он оставил в такси
I'm not a cop here, Fermin, but if you want my help, you need to tell me what he left in your cab.
После ужина он забил ее до смерти битой, которую оставил в переулке, а затем переодел её в одежду, в которой Ригас на записи.
After dinner, he bludgeoned her to death with the bat that he left in the alleyway, and then he changed her into the clothes that Rigas wore on that tape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test