Перевод для "особенно хотелось" на английский
Особенно хотелось
Примеры перевода
Признателен, что вы пришли увидиться со мной. Агент Скалли, я особенно хотел поговорить с Вами.
Agent Scully, I especially wanted to talk to you.
и я особенно хотел поблагодарить всех причастных к этому жителей... кто звонил по горячей линии.
and I especially want to thank all of our concerned residents who called into the hotline.
Но, с другой стороны, ему не особенно хотелось провести время с Арнэмом.
Anyway, he didn’t especially want to spend any more time with Arnham.
Струлович не особенно хотел детей. Он думал, что мужчины преувеличивают, когда утверждают, будто при виде первенца сердце у них едва не разорвалось от счастья, однако с его собственным сердцем произошло именно это.
He hadn’t especially wanted children and suspected other men of exaggerating when they said their hearts burst at the sight of their first child, but his own heart did exactly that.
В этой связи я особенно хотел бы поблагодарить Вас, г-н Маймескул, за это достижение.
In this connection I would especially like to thank you, Mr. Maimeskul, for this achievement.
Здесь я особенно хотел бы указать на передачу территории, освобождение палестинских заключенных и начало переговоров об окончательном статусе.
Here I should especially like to point to the handing over of territory, the release of Palestinian prisoners and the beginning of the final status negotiations.
Нам особенно хотелось бы поблагодарить послов и представителей, которые столь красноречиво ходатайствовали за нас в плане просьбы дать нам возможность самим выступить на данном форуме.
We would especially like to thank the ambassadors and representatives who so eloquently spoke on our behalf to request the opportunity to address this forum ourselves.
Второй темой, которую мне особенно хотелось бы отметить, является уничтожение последних противопехотных мин словенской армии в соответствии с обязательствами, вытекающими из Оттавской конвенции.
The second topic that I would especially like to underline is the destruction of the last antipersonnel landmines of the Slovene army in accordance with the obligations deriving from the Ottawa Convention.
Я в особенности хотела бы упомянуть Всемирный банк, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
I would especially like to mention the World Bank, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis.
Некоторые из них в весьма значительной мере согласуются с тем, что говорилось другими делегациями, и в этом контексте мне особенно хотелось бы приветствовать выдвинутое Ирландией весьма интересное предложение относительно транспарентности - нечто такое, что можно реализовывать прямо на Конференции по разоружению.
Some of these are very much in line with what has been said by other delegations, and in this context, I would especially like to commend a very interesting proposal put forward by Ireland on transparency, something that can be pursued directly in the Conference on Disarmament.
— Кстати об этом, одного человека я бы особенно хотела поблагодарить... Моего мужа, Гордона Кларка.
- Speaking of commitment, there is one person I would especially like to thank... my husband Gordon Clark.
Во-вторых же, потому не говорили, что мне особенно хотелось поставить тебя с ним, при предстоящей теперешней встрече нашей, на ровной ноге.
And secondly, we did not speak of it because I would especially like to put you on an equal footing in our now forthcoming meeting.
Особенно хотелось бы знать, что вы думаете о подлинности работ Примроуза.
I'd especially like to know if you think the Primrose is authentic.”
Особенно хотелось бы сохранить… э-э… мистический элемент твоего воспоминания.
We'd especially like to preserve the, ah, mystical element of your remembrance.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test