Перевод для "ориентирован на детей" на английский
Ориентирован на детей
Примеры перевода
6. В отношении преамбулы Комитет считает, что в ней следует отразить тот факт, что факультативный протокол непременно должен являться инструментом, ориентированным на детей.
6. Regarding the preamble, the Committee considers that it should reflect the fact that the optional protocol must be a child-oriented instrument.
В ней также приводятся примеры более сурового наказания за преступления против детей и указывается на необходимость дальнейших мер по применению при установлении международной ответственности подхода, ориентированного на детей.
It also gives examples of aggravated sentencing for crimes against children and advocates that a child-oriented approach needs to be further inserted into international accountability.
79. Несмотря на то, что этот договор непосредственно не ориентирован на детей, в нем тем не менее содержится целый ряд соответствующих принципов и нормативных положений, два из которых следует выделить особо:
79. Although this treaty is not specifically child-oriented, it does set out a number of pertinent principles and standards, two of which are particularly worth highlighting here:
В Южной Африке осуществляются две широкомасштабные ориентированные на детей программы: пособие на содержание детей и пособие по уходу за иждивенцами, причем последнее выплачивается в случае наличия в семье детей-инвалидов.
South Africa has implemented two main child-oriented programmes: child support grants and care dependency grants, the latter paid in the case of children with disabilities.
Наиболее высокими темпами эта работа расширялась в Латинской Америке, где в 2008 году около 20 процентов от приблизительно 16 000 муниципалитетов внедрили комплексные подходы, ориентированные на детей.
The fastest expansion took place in Latin America, where in 2008 around 20 per cent of the approximately 16,000 municipalities implemented integrated child-oriented approaches.
Организация осуществляла многочисленные мероприятия, ориентированные на детей: так, страновые отделения ЮНИСЕФ в совместно с правительствами свыше 20 стран сотрудничали в деле содействия сокращению жертв среди детей.
The Organization had many child-oriented activities: UNICEF country officers for example, in cooperation with Governments in more than 20 countries, worked to help reduce the number of child casualties.
d) содействие разработке и пропаганде ориентированных на детей планов действий, стратегий, законов, политики и программ, которые направлены на борьбу с распространением и на смягчение воздействия ВИЧ/СПИДа на национальном и международном уровнях.
(d) To contribute to the formulation and promotion of child-oriented plans of action, strategies, laws, polices and programmes to combat the spread and mitigate the impact of HIV/AIDS at the national and international levels.
Социальная политика министерства социального развития ориентирована на детей и подростков и базируется на семье.
The social policies of the Ministry of Social Development aimed at children and adolescents are based on the family.
121. В Канаде осуществляется несколько программ, ориентированных на детей, занимающихся проституцией или находящихся в группе риска.
In Canada, there are several programmes aimed at children who are involved in or are at risk of being lured into prostitution.
Эта комиссия занимается реализацией широких и конкретных программ, большинство из которых ориентировано на детей и несовершеннолетних.
The Commission is carrying out far-reaching practical programmes, most of which are aimed at children and juveniles.
Этот тип обучения ориентирован на детей, которые в силу недостатков или особенностей умственного, интеллектуального, психологического или физического характера не могут посещать обычные учебные заведения.
This type of education is aimed at children who, because of deficiencies or specific characteristics at the mental, intellectual, psychological or physical level, cannot attend regular classes.
Стратегия предусматривает не только меры репрессивного характера, но и, в частности, профилактические меры, направленные на то, чтобы не допустить возникновения и распространения проявлений экстремизма, в том числе ориентированные на детей и молодежь.
The strategy contains not only repressive measures, but in particular preventive measures designed to prevent emergence and spread of extremism including activities aimed at children and young people.
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Габон в настоящее время реализует проект развития, предусматривающий проведение переписи среди пигмеев, меры, ориентированные на детей и на повышение качества услуг здравоохранения.
In cooperation with UNICEF, Gabon is currently implementing a development project, which includes a census of the Pygmy population, measures aimed at children and the improvement of health services.
В Международный день биологического разнообразия 22 мая в партнерстве с принимающей страной было объявлено о начале проведения "Зеленой волны" - многолетней образовательной кампании в области биоразнообразия, ориентированной на детей и юношество.
5. "The green wave", a multi-year biodiversity education campaign aimed at children and youth, was launched in partnership with the host country on 22 May, the International Day for Biological Diversity.
В этом контексте семьи, находящиеся в бедственном положении, в которых родители не получили достаточного образования, а дети редко посещают школу, подвергаются негативному воздействию ориентированной на детей рекламы в средствах массовой информации, которая практически никак не способствует изменению их положения.
In this context, struggling families, of which the parents have insufficient schooling and the children a reduced number of school hours, are penalized by the harmful effects of the advertising that is aimed at children by media that adds little or nothing to changing their realities.
12) Комитет приветствует проведение многочисленных информационных кампаний в связи с сексуальной эксплуатацией детей, ориентированных на детей, население в целом и государственных должностных лиц, а также семинаров по профессиональной подготовке судей и прокуроров по проблемам детей - жертв сексуальных надругательств и торговли людьми.
(12) The Committee welcomes the organization of numerous information campaigns related to the sexual exploitation of children, aimed at children, the general public and government officials, as well as training seminars for judges and public prosecutors on child victims of sexual abuse and human trafficking.
226. Около 29% всех мер, принятых в соответствии с ЗПУ, были ориентированы на детей и молодежь в возрасте 22 или менее лет, 66% - на лиц в возрасте 23-64 лет и примерно 5% - на лиц в возрасте 65 лет и старше.
226. Around 29 per cent of all measures applied in accordance with LSS were aimed at children and young people aged 22 or under, 66 per cent were aimed at people aged 23 to 64 and around 5 per cent related to people aged 65 and over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test