Перевод для "ординарец" на английский
Ординарец
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
— Зелинский мой ординарец.
- Zielinski's my orderly.
Ординарец тоже уснул!
The orderly was asleep, too!
А это кто? Его ординарец?
This was his orderly.
А ты что, его ординарец?
Are you the adjutant's orderly?
Ты ординарец, это твои обязанности!
An orderly has his duty!
Мой ординарец говорит он учуял другой человек табачными изделиями.
My orderly says he could smell a different man's tobacco.
Если хотите сохранить ваш визит в тайне, то вам лучше не засиживаться. Скоро придёт мой ординарец.
If you want your visit to remain secret you'd best leave, my orderly's coming.
Ординарец, подумал Келли.
Orderly, KeUy thought.
Ординарец покачал головой.
The orderly shook his head.
Ординарец принес им кофе.
An orderly brought them some coffee.
Она отвернулась, когда с ней заговорил ординарец;
She turned as an orderly spoke to her;
Старший адъютант подполковник Баранов, адъютант поручик князь Эрдели, адъютант штабс-капитан князь Абадзиев, ординарец ротмистр Ушаков, ординарец корнет барон Эйхгольц, ординарец корнет Галл, ординарец сотник Марков.
Senior Adjutant Lieutenant Colonel Baranov, Adjutant Lieutenant Prince Erdeli, Adjutant Staff Captain Prince Abadziev, Orderly Captain Ushakov, Orderly Cornet Baron Eichgolz, Orderly Cornet Gall, Orderly Lieutenant Markov.
– Вы опаздываете, сэр Джордж, – сказал ординарец.
“You are late, Sir George,” said the orderly.
Тут его личный ординарец есаул Гукмасов.
His personal orderly, Captain Gukmasov, is here.
Гляжу — скачет ординарец с лошадью в поводу.
Then along trots an orderly, leadin' a horse.
Кто ближе Соболеву, чем ординарец и камердинер?
Who was closer to Sobolev than his orderly and valet?
Больше ничего не происходило, только сегодня утром ординарец обнаружил генерала.
Until this morning, when the orderly found the general.
сущ.
Отличная мысль, ординарец.
Good thinking, batman.
Потом, конечно, идет этот ординарец.
Then, of course, there’s the batman.
Ординарец успел все приготовить к его приходу.
His batman had everything prepared.
– Ни к чему, досточтимый гермафродит. О таких мелочах заботится мой ординарец.
“Not necessary, honorable herm. My batman takes care of such things.”
– Ботари?! – ахнула принцесса. – Чудовище Ботари? Ботари, сумасшедший ординарец Форратьера?
“Bothari the monster, Bothari, Vorrutyer’s mad batman?”
Мы ехали в открытой военной машине, которую вел ординарец полковника.
We travelled in an open military vehicle driven by the colonel’s batman.
Теперь вы мой ординарец, раз Робард оказался выше вас по чину. И все мои медали!
You’re my batman now Robard here outranks you all. And my medals!”
Майлз потихоньку проскользнул в маленькую смотровую, куда ординарец принес ему форму.
Miles withdrew discreetly into a small examining room, where his batman brought him his ship uniform.
Военный атташе, СБшник, и, насколько Роик подозревал, заодно консульский садовник, повар и ординарец.
Military attache, ImpSec of sorts, and for all Roic knew, cook, gardener, and the consul's batman.
– Ну-ка, спрячь свой меч, Пан-ку, – фыркнув от изумления, приказал Ших-кай. На сей раз ординарец повиновался. Впрочем, весьма неохотно. Ночной гость был в одеянии тервола, но без маски.
Shih-ka'i snorted in surprise. "Put that thing away, Pan ku." His batman did as he was told. Reluctantly. Their visitor wore Tervola garb, but no mask.
Ординарец принес ужин. Когда он расставил тарелки, адмирал, к великому облегчению Корделии, выпроводил услужливого подчиненного, сказав: – Спасибо, капрал, больше ничего не нужно. Проглотив кусок, он продолжил: – Кто они?
Their supper had been brought in on a tray by a batman, and spread on a low table between them. Aral had then, to Cordelia’s relief, ejected this hovering minion with a “Thank you, Corporal, that will be all.” Aral swallowed his bite and continued, “Who are they?
сущ.
Ординарец Баркен, охранявший одну из артиллерийских позиций, выскользнул из укрытия, толкая перед собой разрушительную «фурию».
Striker Barken, who’d held a guard formation at gunpoint, slid from cover, pushing a crude Fury mount in front of him.
— Я очень рад, что мы успели вовремя наладить эти головные телефоны, — заметил Ардмор, когда ординарец надевал на него тюрбан.
"I'm glad we got these new headsets fitted out in time," Ardmore observed as his striker fitted his turban to his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test