Перевод для "опоясанный" на английский
Опоясанный
прил.
Примеры перевода
прил.
Конник приблизился, и Мерри увидел, что это женщина – длинные перевитые волосы ее блистали в сумерках, но она была в шлеме, одета в кольчугу, опоясана мечом.
As they drew near Merry saw that the rider was a woman with long braided hair gleaming in the twilight, yet she wore a helm and was clad to the waist like a warrior and girded with a sword.
Мутное кольцо опоясало солнце. Воздух потемнел.
An opaque windstorm girded the sun. The air grew dark.
Опрокинув залпом последний стакан хереса, он опоясался шпагой, завернулся в широкий плащ и открыл дверь.
He drained a last glass of Xeres in one gulp, girded his sword, wrapped himself around in the broad, tasseled cloak and opened the door.
Вокруг талии он был опоясан широким кожаным кушаком, которым придерживался фартук из парусного холста, густыми сборами спускавшийся немного ниже колен;
round his waist was girded, with a broad belt, a canvas apron, which descended in thick folds nearly to his knee.
вода становилась теплой и тошнотворной и в бледном сиянии мелководья словно густела у ног тощих людей с опоясанными бедрами.
till at last the stones, hot like live embers, scorched the naked sole, till the water clung warm, and sickly, and as if thick- ened, about the legs of lean men with girded loins, wad- ing thigh-deep in the pale blaze of the shallows.
Одной рукой он сжимал эфес меча, другой, черной и выразительной, жестикулировал. Он спорил с Янусом и Джованнин, которая стояла, опираясь на свой обнаженный меч, ее мантия была опоясана для боя.
One hand rested on the pommel of his sword, the other gestured, black and eloquent—he was speaking with Commander Janus and Bishop Govannin, who stood leaning on her drawn sword, her robe girded up for fighting.
Эта красивая нога состояла из трех пропорциональных секций, соединяющихся воедино, опоясанных резными узорами, и отдельной части вместо ступни с намеченными на ней ногтями и искусно вырезанными полосками от сандалий.
Of course it had been pieced together, this fine ivory leg and foot, but in three proportionate sections, each girded with decorative work, and separate parts for the feet, nails defined and sandal straps exquisitely carved.
IX Обнесенный стенами город, тот, что служит ключом к Отрогам, не падет никогда, покуда бдит могучий его владыка, бдит в стенах Великой Твердыни, опоясанной крепким камнем, крепким камнем в три мощных слоя.
IX The walled city that serves as the key to the Westhorns shall not fall nor sleep so long as her ruler holds fast to the Great Keep, and that keep remains girded in three layers of stone.
На вид девушка дала ему лет шестьдесят. Судя по опоясанному ремнем респектабельному брюшку, обтянутому рубахой из очень дорогой ярко-синей шерсти, он был человек состоятельный, – Умоляю, поставь подсвечник.
She judged him to be about sixty years old with the complacent paunch of good living girding his belt and filling out a tunic of very expensive bright blue wool. 'I pray you, put that candlestand down.
Во-первых, на мне было ожерелье из золотых раковин, отделенных друг от друга изумрудными жуками, взятое мной из могилы Странника. И, во-вторых, бронзовый меч, которым тот же Странник был опоясан в гробу.
One was the necklace of golden shells, divided from each other by beetles of emeralds, that I had taken from the Wanderer's grave at Aar, and the other the cross-hilted bronze sword with which this same Wanderer had been girded in his grave.
Здесь, между дворами Мангольдов и Марнетов, проезжал в горы монах, в дичь и в глушь, – ведь никто еще не решался переступить эту заповедную границу, – тщедушный человек верхом на ослике, защищенный панцирем веры, опоясанный мечом спасения; он нес людям Евангелие и искусство прививать яблони.
Here between the Mangolds’ and the Marnets’ farms, this was where the monk rode up into a total wilderness that no one had entered before, a gentle man on a little donkey, his chest protected by the armour of his belief, girded with the sword of salvation—bringing with him the Gospels and the art of grafting apples.
прил.
Диагонально-опоясанные шины
Bias-belted tyres
3.2.3.3 для шин диагонально-опоясанной конструкции: ставится буква "B" перед обозначением диаметра обода и, кроме того, слова "BIAS BELTED" ("ДИАГОНАЛЬНО-ОПОЯСАННАЯ");
3.2.3.3. On bias belted tyres; the letter "B" placed in front of the rim diameter marking and in addition the words "BIAS-BELTED".
6.6.8.1 Для радиальных и диагонально-опоясанных шин (мм):
For radial ply and bias belted tyres (mm):
2.15.3.3 на диагонально-опоясанных шинах - буква "B";
2.15.3.3. on bias-belted tyres, the letter "B".
1.2.1 для стандартных диагонально-опоясанных шин: 1,7 бар;
1.2.1. for standard bias belted tyres - to 1.7 bar;
Диагональная (с перекрещивающимися слоями корда) и диагонально опоясанная шина
Radial-ply Diagonal (bias ply) and bias belted
1.2.1 для стандартных диагонально-опоясанных шин: 1,7 бара;
1.2.1. in standard bias-belted tyres: to 1.7 bar;
4% для диагональных (с перекрещивающимися слоями корда) и диагонально-опоясанных шин.
4 per cent for diagonal (bias-ply) and bias belted tyres.
"В конце концов, Джеймс "опоясался" "слишком плотно, как оказалось.
'Eventually, James was belted in place, 'a bit too tightly as it turned out.'
Потом опоясался поверх плаща, затянул пояс, приладил на спине вещевой мешок – и ступил на край обрыва.
He strapped his belt outside his cloak and tightened it, and settled his light pack on his back; then he stepped towards the edge.
Фродо уступил, и Гэндальф, словно оруженосец, преклонил колена, опоясал его и Сэма мечами и надел им на головы серебряные венцы.
Frodo gave way; and Gandalf, as if he were their esquire, knelt and girt the sword-belts about them, and then rising he set circlets of silver upon their heads.
Зирид опоясался этим ремнем и сел.
Zeerid belted them on and sat.
Джон уныло опоясал им бедра.
Dully, John belted it about his hips.
Луну опоясали двумя сферами надзора.
They encircled the moon with two surveillance belts.
Метрон тем временем опоясал его ремнем, на котором висел меч.
Metron buckled his sword-belt on.
Она вышла из ванной, опоясанная полотенчиком для рук.
She came out of the bathroom with a handtowel belted round her waist.
Они были вооружены карабинами и опоясаны ремнями с патронными сумками.
They were carrying carbines, and cartridge belts crisscrossed their chests.
Кирка, громоздившаяся слева, была низко опоясана плющом;
The church which loomed to the left was encircled with a low belt of ivy;
Оно соответствовало и тем изумрудам, которыми было опоясанно все платье, и браслеты
Matching emeralds covered the dress's belt, and bracelets completed the display.
Ее сопровождал премьер-министр, бородатый великан, опоясанный пулеметными лентами.
Her prime minister, a bearded giant with a gun belt, accompanied her.
прил.
«Они направились ко мне, — подумал я, — дабы потребовать удовлетворения за то, что я глядел на домоправительницу», — но тут они нырнули в нишу под моим окном и извлекли оттуда тщедушнейшего солдатика, опоясанного безвреднейшей шпажонкой.
They were coming over to me (I thought) to demand satisfaction for my looking at the housekeeper, when they plunged into a recess in the architecture under my window and dragged out the puniest of little soldiers, begirt with the most innocent of little swords.
Таким вот опоясанным мечом, с красным султаном на голове молодым дикарем с Карего-Ат был десять лет назад и Мастер Образов, явившийся одним дождливым утром на Рокк и властно сказавший Привратнику на ломаном Хардике: – Я пришел учиться!
Such had been the Master Patterner ten years ago, a sword-begirt, red-plumed young savage from Karego-At, arriving at Gont on a rainy morning and telling the Doorkeeper in imperious and scanty Hardic, “I come to learn!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test