Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
989. Отдельный раздел этого Закона касается опеки, органа по опеке, назначения опекуна, а также компетенции органов по опеке и связанных с этим процедур, опеки несовершеннолетних, опеки нетрудоспособных и опеки в особых случаях.
A separate section of this Law prescribes the custody, custodian authority, who can be appointed a custodian as well as the competence of custodian authorities and procedures involved, custody for minors, custody for persons who are incapable to work and custody in special cases.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
Милева Марич получит полную опеку в Цюрихе над мальчиками, которым нельзя будет навещать отца в Берлине.
Mileva Marich will receive full custody in Zurich over the boys, Who will not be able to visit his father in Berlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test