Перевод для "оно прошло" на английский
Оно прошло
Примеры перевода
Кроме того, поскольку обычный срок амортизации и эксплуатационной долговечности автотранспортного средства или кузова, установленного на автотранспортном средстве, либо изотермического съемного кузова, в обычных условиях могут составлять приблизительно 15 лет, по всей видимости, такое транспортное средство можно продолжать использовать для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов только в том случае, если оно прошло контроль изотермических свойств.
In addition, since the normal period of depreciation and the working life of a motor vehicle, or of a body assembled with a motor vehicle or an insulated swap body may, under normal conditions, be approximately 15 years, it would appear that the equipment may continue to carry perishable foodstuffs if it passes the insulation inspection.
Кроме того, поскольку обычный срок амортизации и эксплуатационной долговечности автотранспортного средства или кузова, установленного на автотранспортном средстве, либо изотермического съемного кузова в обычных условиях могут составлять приблизительно 14 лет, по всей видимости, такое транспортное средство можно продолжать использовать для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов только в том случае, если оно прошло контроль изотермических свойств.
In addition, since the normal period of depreciation and the working life of a motor vehicle, or of a body assembled with a motor vehicle or an insulated swap body may, under normal conditions, be approximately 14 years, it would appear that the equipment may continue to carry perishable foodstuffs if it passes the insulation inspection.
Сначала она прошла через моего сына.
It passed through my son first.
Она прошла здесь не так давно.
It passed by not too long ago.
Все равно... оно прошло.
Whatever... if there was ever a time for me and Diane, it's passed.
Она прошла все официальные тесты, значит на ней можно ездить по дорогам.
It's passed all the Government tests, which means you can drive it on the road.
Я повторяла её снова и снова, даже после того, как она прошла и ты был в тюрьме.
I said it over and over, even after it passed and you were in prison.
Так что, когда он сделал глоток содовой, она прошла через сахарную соломинку, собирая следы экстракта миндаля, который затем попал в его организм.
So when he took a sip of the soda, it passed through the sugar straw, picking up trace amounts of almond extract, which then entered into his system.
Время остановилось, и все же оно прошло.
Time had stopped, but somehow it passed anyway.
— Естественно, время никогда не останавливается, так что незачем говорить, что оно прошло.
—Of course, time never stops, so it is useless to say that it passed.
Оно прошло когда-то, как проходят поблизости от нас посторонние люди, и, может, среди этого множества людей есть такие, которые могли бы стать нам братьями, но они исчезли навсегда.
It had passed once – just as so many strangers pass close to us who might have become our brothers and then move off into the distance and never return.
Сперва навалилось ужасное головокружение, а когда оно прошло, Фальк потерял всякий контроль над своими мыслями — те куда-то рвались, путались, мешали одна другой… В голове начали возникать какие-то голоса, кричащие и шепчущие, хотя весь мир плыл, тусклый и беззвучный, перед его глазами.
a horrible giddiness overwhelmed him, and when it passed he had lost all control of his thoughts, which raced and babbled and chattered. Voices began to gabble and drone inside his mind, though the world drifted and ebbed dim and silent about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test