Перевод для "они просматривали" на английский
Они просматривали
Примеры перевода
Уже просматриваются некоторые возможности сближения подходов.
We are already looking at various
Аналогичным образом Генеральная прокуратура лишь просматривает представляемые ей документы и не может получить информацию о том, каким образом они были получены.
Likewise, the Office of the AttorneyGeneral simply reviews the documents presented to it and cannot look into how the papers were obtained.
Один из участников заметил, что различие между фундаментальными и прикладными исследованиями не всегда просматривается, а характер биопоиска предполагает исследования на предмет коммерчески жизнеспособных компонентов.
A panellist observed that the distinction between pure and applied research was not always clear-cut but the nature of bioprospecting was to look for commercially valuable compounds.
25. В последние годы все более отчетливо просматривается тенденция рассматривать проблему лесов и их потенциала более широко, не ограничиваясь потребностями собственно лесного хозяйства.
25. In recent years, there has been an increasing tendency to look at the forest and its potential beyond the needs of the forest sector.
Так, например, Закон об образовании 2011 года дает право учебно-преподавательскому составу просматривать и удалять информацию с мобильных телефонов и переносных персональных компьютеров учащихся.
The Education Act 2011, for instance, empowered staff to look through and delete information from pupils' phones and laptops.
Когда сегодня я просматривал подготовленные моими сотрудниками наброски моего выступления, я обратил внимание на цитату из газеты, где его назвали <<великим стариком Итальянской Республики>>.
Looking over some notes put together by my staff this morning, I noticed a quote from a newspaper citing him as "the grand old man of the Italian Republic".
Сегодня утром, готовясь к выступлению, я просматривал некоторые заявления, и я принес с собой документ, в котором, как видно, президент Соединенных Штатов обращается к народам.
Early this morning I was looking at some statements in preparing my remarks, and I have brought with me a document in which I note that the President of the United States came to talk to the peoples.
Государственная прокуратура подписала соглашение с Министерством обороны, позволяющее Государственному прокурору просматривать любые архивы, которые могли бы быть полезными в судебном расследовании случаев нарушений прав человека.
The Public Prosecutor's Office signed an agreement with the Ministry of Defence allowing the Public Prosecutor to look at all archives that could be useful in prosecuting human rights violations.
Он уехал из Техаса в свое второе любимое место. 10-го сентября он приехал к брату во Флориду,.. где они просматривали папки и встречались с важными жителями штата.
On September 10th, he joined his brother in Florida where they looked at files and met important Floridians.
Присаживаюсь я к его столу, он начинает просматривать мои бумаги.
I sit down at the desk, and the psychiatrist starts looking through my papers.
Психиатр просматривает мои бумаги, сооружает на лице улыбку и говорит: — Привет, Дик.
The new psychiatrist looks at my papers, puts a big smile on his face, and says, “Hello, Dick.
Его круглое лицо выражало тревогу, когда профессор Макгонагалл просматривала его заявку, сверяясь с результатами СОВ.
his round face was anxious as Professor McGonagall looked down his application and then consulted his O.W.L results.
Я иду в цензурное бюро и говорю: — Вы же не имеете права трогать приходящие к нам письма, даже если они вам не нравятся. Просматривать можете, а изымать из них что-либо — нет.
So I went down to the bureau, and I said, “You’re not supposed to touch the incoming mail if you don’t like it. You can look at it, but you’re not supposed to take anything out.”
Он снова просматривает свои уравнения и, разумеется, спустя какое-то время находит ошибку и дивится: «Каким, черт возьми, образом этот господин, почти ничего поначалу не понимавший, ухитрился не запутаться в стольких уравнениях да еще и ошибку найти?».
The guy looks at his equations, and sure enough, after a while, he finds the mistake and wonders, “How the hell did this guy, who hardly understood at the beginning, find that mistake in the mess of all these equations?”
Мне надо сосредоточиться, — взмолился Гарри. Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. Гарри безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры… «Перечные чары для дыхания», а если у дракона пламя станет сильнее… «Как скрутить в рог язык», здрасте, еще оружие прибавится… В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг. — Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? — разозлилась Гермиона. — Пойдем, Гарри, отсюда.
Harry said, through gritted teeth, “will you shut up for a bit, please? I m trying to concentrate.” But all that happened, when Hermione fell silent, was that Harry’s brain filled with a sort of blank buzzing, which didn’t seem to allow room for concentration. He stared hopelessly down the index of Basic Hexes for the Busy and Vexed. Instant scalping… but dragons had no hair… pepper breath… that would probably increase a dragon’s firepower… horn tongue… just what he needed, to give it an extra weapon… “Oh no, he’s back again, why can’t he read on his stupid ship?” said Hermione irritably as Viktor Krum slouched in, cast a surly look over at the pair of them, and settled himself in a distant corner with a pile of books. “Come on, Harry, we’ll go back to the common room… his fan club’ll be here in a moment, twittering away…”
— Мне не надо ничего просматривать.
"I don't have to look at anything.
Их он раньше не просматривал.
He hadn’t looked at these before.
— Ты просматривал отчеты?
Have you looked at the recordings?
Мы будем просматривать все?
Shall we look at all of them?
— Я же говорил, просматриваю папки.
"I told you I'm still looking.
Никто никогда их не просматривал.
Nobody’s ever looked through them all.”
Я сейчас просматриваю ее дело.
I’m looking at her murder book now.”
Когда-то давно я просматривал их.
I looked through them a long time ago.
Правомочия собирать или просматривать − данный атрибут данных описывает правомочия или компетенцию ведомства собирать или просматривать данный элемент.
Legal permission to collect or view - This data attribute identifies whether the agency is legally permitted or competent to collect or view this element.
В среднем ежедневно пользователи просматривают более 940 000 страниц по сравнению с 720 000 страниц, просматривавшихся ежедневно в 2002 году.
On an average day, over 940,000 pages are currently being viewed by users, up from 720,000 page-views daily in 2002.
Пять сюжетов, наиболее часто просматриваемых через социальные сети
Top five stories viewed through social media Story
Данные носят обобщенный характер, и любой пользователь может просматривать их содержание.
Data are summarized and everybody is allowed to view the content.
В среднем пользователи просматривают свыше 940 000 страниц в день.
On an average day, over 940,000 pages are viewed by users.
Эти посетители сайта ежедневно просматривают более 500 000 страниц материалов.
These visitors are viewing over 500,000 pages of material daily.
Видеозаписи секретариата, размещенные на канале "YouTube", просматривались 195 000 раз.
YouTube videos from the secretariat reached 195,000 views.
Информацию можно просматривать и искать на страновой основе либо в сводной таблице.
Information can be viewed and searched on a country basis or in a summary table.
Видеозаписи, размещенные на канале "YouTube" РКИКООН, просматривались 147 000 раз.
The videos on the UNFCCC YouTube channel were viewed 147,000 times.
В течение одного посещения пользователь может просматривать любое число страниц.
A user can view any number of pages during one visit.
С улицы она не просматривалась.
It was out of view of the street.
— Отсюда ведь все хорошо просматривается.
“You had a good view of this area.”
Из его укрытия хорошо просматривался водопой.
His view of the water hole was unobstructed.
– Когда вы просматривали документы, там были фотографии?
Were the photographs there when you viewed the file?
Оба просматриваются со стоянки кебов.
both of them command a view of the cab stand.
Каждое утро он просматривал видеоновости.
Each morning he was allowed to view the newstapes.
Оттуда хорошо просматривался главный подъезд.
From there he had a good view of the main entrance.
В окна просматривалась вся комната.
Those two windows allowed a view of nearly all the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test