Перевод для "они перешли к" на английский
Они перешли к
Примеры перевода
4. Воспользовавшись этой возможностью, талибы перешли в наступление.
English Page 4. Seizing the opportunity, the Taliban went on the offensive.
Отразив нападение, военнослужащие ВСДРК оттеснили повстанцев на прежние позиции и перешли в наступление.
FARDC drove back the M23 attacks and went on the offensive.
74. После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению связи между уведомлением и платежными инструкциями.
The Working Group then went on to consider the relationship between the notification and the payment instructions.
24. Затем Рабочая группа перешла к обсуждению первой статьи о цели этого документа.
The Working Group then went on to discuss the first article of the instrument on the objective of the instrument.
Эта компания, называвшаяся Sydvästen, обанкротилась через четыре месяца, и ее функции перешли SJ.
This company, called Sydvästen, went bankrupt after four months and SJ continued the activities.
35. Далее Рабочая группа перешла к рассмотрению конкретных вопросов, связанных с текстом, посвященным регистрации.
The Working Group went on to consider specific issues arising in the text on registration.
Отразив атаку, армия обороны Нагорного Карабаха перешла в контрнаступление и отбросила противника.
After repulsing the attack, the self-defence forces of Nagorny Karabakh went on the counter-offensive and repelled the adversary.
В конце XVII века Монголия вместе с Китаем на 200 лет перешла под правление маньчжуров.
At the end of the 17th century Mongolia went under Manchu rule along with China for 200 years.
За 220 млн. фунтов стерлингов 600 зданий перешли к консорциуму "Мэпели", который был избран в качестве победителя торгов.
For Pound220m 600 buildings went to a consortium "Mapeley" who was chosen as the preferred bidder.
Итак, после этого они перешли к твоей шее?
So, after that, - they went to your neck? - Yeah.
Когда обед завершился, мы перешли в другой зал, и там люди разбились на группки, завели разговоры.
After the dinner we went off into another room, where there were different conversations going on.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
Эльфы с яркими светильниками в руках вышли и снова пели, пока карлики не перешли мост.
The elves had brought bright lanterns to the shore, and they sang a merry song as the party went across.
Поэтому такие дела на некоторое время перешли в суд канцелярии, к немалому ущербу для гражданских судов.
Such causes, therefore, for some time, went all to the Court of Chancery, to the no small loss of the courts of law.
Спустились напрямик, перешли ручей, клокотавший в трубе под дорожной насыпью, а там опять вверх-вниз по склонам, и так от холма к холму;
They went down the slope, and across the stream where it dived under the road, and up the next slope, and up and down another shoulder of the hills;
они спустились к подножию холма, миновали Ворота, коридор между стенами, перешли по белому мосту через ров и свернули следом за Хэлдаром на восток.
They themselves went silently. At last Haldir led them down the southward slopes of the hill, and they came again to the great gate hung with lamps, and to the white bridge;
Всё огромное состояние его, кроме некоторой, сравнительно говоря, весьма малой доли, истраченной в первоначальном кутеже, перешло к братцу его, Семену Семеновичу, к большому удовольствию сего последнего.
His colossal fortune, with the exception of the comparatively small portion wasted in the first wanton period of his inheritance, went to his brother, to the great satisfaction of the latter.
Путники спустились вслед за Леголасом. Фродо вступил в прохладную воду – здесь, на перекате, река была мелкой – и ощутил, что уныние, грусть, усталость, память о потерях и страх перед будущим, как по волшебству, оставили его. Хранители медленно перешли Белогривку (из нее не хотелось выбираться быстро), вскарабкались на обрывистый правый берег, приготовили еду и спокойно поели, а Леголас рассказал им несколько преданий о Кветлориэне древних времен, когда весь мир Средиземья был светел и над шелковыми лугами Великой Реки ясно спали звезды и солнце.
One by one they climbed down and followed Legolas. For a moment Frodo stood near the brink and let the water flow over his tired feet. It was cold but its touch was clean, and as he went on and it mounted to his knees, he felt that the stain of travel and all weariness was washed from his limbs. When all the Company had crossed, they sat and rested and ate a little food; and Legolas told them tales of Lothlórien that the Elves of Mirkwood still kept in their hearts, of sunlight and starlight upon the meadows by the Great River before the world was grey.
Они перешли в спальню.
They went into the bedroom.
Они перешли в кабинет.
They went into the den.
Они перешли в столовую.
They went in to dinner.
Перешли в лабораторию.
They went through to the workshop.
Мы перешли в кухню.
We went into the kitchen.
– И мы перешли границу?
“And we went beyond the line?”
Затем мы перешли к делу.
Then we went to it.
Мы перешли в ее комнату.
I went with Helen to her room.
Они перешли в большую спальню.
They went into the master bedroom.
Они перешли мол и двинулись дальше.
They crossed and went on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test