Перевод для "они набросились" на английский
Они набросились
Примеры перевода
Я пошел за ней и не успел опомниться, как она набросилась на меня и я получил свой шанс Она потянула молнию вниз и извлекла его.
So I went for it and before I knew it They pounced on me ... and I got the chance, she pulled my zipper down and pulled it out.
А по его расчету, должны бы были, кажется, так сразу на него и наброситься.
Whereas, according to his calculations, it seemed they ought to have pounced on him at once.
Набросится на парня с кулаками?
Pounce on a guy with fists?
Только мы знаем, что он набросится.
Only we know he will pounce.
Филипп набросился на него, словно ястреб.
Swift as a hawk Philip pounced.
Но нельзя же просто наброситься на него в коридоре!
But she couldn’t just pounce on him there in the hall.
Тогда пресса с радостью на него набросится.
When he’d done that, the press would pounce.
Филипп буквально набросился на отца.
Philip literally pounced on his father.
Но он ощущал, как что-то ищет возможности наброситься на него.
Yet he knew that something was waiting to pounce.
Львы уставились на нее, не веря в свою удачу, и набросились на нее.
The lions stared at it, not believing their luck, and pounced.
Там на меня набросился полицейский в штатском.
As I re-emerged in the hall, a plain clothes policeman pounced.
– Ты был готов наброситься на них, да, Томас?
You were ready to pounce on them, weren't you, Thomas?
По сообщениям, палестинские полицейские с оружием в руках набросились на некоторых солдат.
The Palestinian policemen reportedly drew their guns and attacked some soldiers.
Однако на второй день работы в его квартире в центре Лондона он набросился на Саманту в ее комнате.
But on her second day at work at his flat in central London he attacked her in her room.
В этот момент брат Джой Гриффитс, который наблюдал за происходящим из дверей, набросился на автора с мотыгой.
At this point, Joy Griffiths' brother, who had been watching the scene from the door, attacked the author with a cutlass.
Вооружившись камнями и палками, они набросились на возвратившихся беженцев, избили их, разорили их дома и разграбили их личное имущество.
Armed with stones and wooden sticks, they attacked and beat the returnees, destroyed their homes and ransacked their personal possessions.
Девушка позвала мать, которая пришла и предложила ей уйти к ней в дом, после чего автор набросился на мать.
The girl called out to her mother, who came and offered her to come to her house, upon which the author attacked the mother.
Правительство сообщило, что 3 декабря 1995 года он набросился на другого заключенного, который, защищаясь, непреднамеренно убил его.
The Government reported that on 3 December 1995 he violently attacked another prisoner, who unintentionally killed him while trying to defend himself.
Утверждается, что полицейские набросились на него, выволокли из квартиры и протащили вниз со второго этажа по лестнице, не обращая внимания на кровотечение из носа и рта.
He was allegedly attacked, dragged outside the flat and down the stairs from the second floor, while bleeding from the nose and mouth.
Разумеется, на меня набросились со всех сторон сразу:
Of course I was attacked, from all around.
Затем сова спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида.
The owl then fluttered onto the floor and began to attack Hagrid’s coat.
— Мы будем свидетелями, — прибавил Гарри. — Ты сказал, если гиппогрифа оскорбить, он набросится.
“We’re witnesses,” said Harry. “You said hippogriffs attack if you insult them.
Если ты и впрямь на меня набросишься (а я чувствую, что ты уже недалек от этого), то признаю, что я заслужил это в полной мере.
If you are to attack me, as I know you are close to doing, I would like to have thoroughly earned it.
— Надеюсь, — сказал Гарри, — потому что, как только мне исполнится семнадцать, все они — Пожиратели смерти, дементоры, может быть, даже инферналы, а это трупы, околдованные Темным магом, — отыщут вас где угодно и набросятся всем скопом.
“I hope so,” said Harry, “because once I’m seventeen, all of them—Death Eaters, Dementors, maybe even Inferi—which means dead bodies enchanted by a Dark wizard—will be able to find you and will certainly attack you.
— Я не слабый, — глухим голосом сказал Гарри. Ярость бушевала в нем так, что он готов был наброситься на Снегга. — Так докажите это! Возьмите себя в руки! — рявкнул Снегг. — Подавите гнев, владейте собою! Пробуем еще раз! Приготовиться! Легилименс!
said Harry in a low voice, fury now pumping through him so that he thought he might attack Snape in a moment. “Then prove it! Master yourself!” spat Snape. “Control your anger, discipline your mind! We shall try again! Get ready, now! Legilimens!”
Очень, очень немногие волшебники в них верят, чему подтверждением тот твердолобый юноша на свадьбе вашего брата, — он поклонился Рону, — который набросился на меня, приняв этот знак за символ известного темного волшебника. Какое невежество! В Дарах Смерти нет ничего темного, по крайней мере в том смысле, какой обычно вкладывают в это слово.
Very, very few wizards believe. Witness that knuckle-headed young man at your brother’s wedding,” he nodded at Ron, “who attacked me for sporting the symbol of a well-known Dark wizard! Such ignorance. There is nothing Dark about the Hallows—at least not in that crude sense.
Я набросилась на него, набросилась со своими руками.
I attacked him, I attacked him with my hands.
Он не набросился на меня.
He did not attack me.
– Они набросились на меня, Гриста.
They attacked me, Grysstha.
— И за это он на тебя набросился?
“He attacked you for that?”
Тех, что на меня набросились.
The things that attacked me.
— Я на тебя набросилась?! Ха!
“I attacked you …ha!”
— И все-таки набросились на нее?
Yet you attacked her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test