Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Им знакомы только места, где они живут и где работают.
All they know is where they live and where they work.
Это то, где они живут и оно означает "дом" на монгольском.
It's where they live and it means home in Mongolian.
Он чудесным образом узнал, где они живут, и решил ограбить их?
He just magically knew where they lived and decided to break in?
Они живут и они молятся и они страдают так же, как и мы
They live and they pray and they struggle exactly as we do.
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
Я узнавал, где живут эти матери и в какой обстановке.
I've learned where these mothers live, and in what circumstances.
Мир техники, в котором они живут, им не понятен;
They don’t understand the technical world they live in;
Да ведь там мужики живут, настоящие, посконные, русские;
Butonly peasants live there—real, cloddish, Russian peasants;
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
People live there, lad: a great many people, and .
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
– Они живут в болоте, – сказал он мне как-то раз, – живут, как лягушки.
“They live in marshes,” he once told me, “and live like frogs.”
– А на что они живут? – Они живут за счет друг друга.
‘How do they live?’ ‘They live off each other, by and large.
Они не живут как ты или я… В нашем понимании они и вовсе-то не живут.
Those kinds of creatures don't live like you and I live. They unlive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test