Перевод для "она обостряет" на английский
Она обостряет
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Спрос обостряет ответственность гражданского общества и требует справедливого обращения.
Demands are sharpening for democratic accountability and fair treatment.
Мы должны обострять свое чувство совестливости и учиться внимательно прислушиваться к голосу совести.
We have to sharpen our conscience and learn to listen to its voice carefully.
20. Изза ухудшения социально-экономического положения населения продолжала обостряться политическая напряженность.
20. The worsening social and economic situation of the population has continued to sharpen political tensions.
Надо смягчить обостряющиеся столкновения между экономическим развитием, с одной стороны, и ресурсами и окружающей средой, с другой стороны.
The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed.
Внутри стран процесс приватизации зачастую приводил к возникновению структур с высокой концентрацией собственности, что обостряло неравенство в распределении благ.
Domestically, the privatization process often resulted in a highly concentrated ownership structure and hence sharpened inequality in assets distribution.
Существующие озабоченности по поводу угроз международной безопасности, порождаемых последними веяниями на планете, обостряют внимание к работе Конференции по разоружению.
The existing concerns over threats to international security caused by recent developments around the world have sharpened attention to the work of the Conference on Disarmament.
Согласно этому подходу, экономическое развитие является "вредным" для женщин, поскольку оно обостряет неравноправие между женщинами и мужчинами и приводит к увеличению ложащегося на женщин бремени неоплачиваемого и непризнанного труда.
This approach suggests that economic development is "bad" for women because it sharpens gender inequalities and worsens the burden on women of unpaid and unrecognized work.
В новых обстоятельствах обостряются внутренние противоречия, становятся обычными политические скандалы, расизм поднимает свою уродливую голову, растет протекционизм в торговле и распространяются ксенофобия и насилие.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading.
Конфликты обостряются; многие бедные государства подвергаются насилию изнутри и извне; возникают и обретают разрушительную глобальную силу террористические организации и сети торговцев наркотиками, оружием и людьми.
Conflicts sharpen; many poor States are rocked by domestic and external violence; terrorist organizations and traffickers in drugs, weapons and persons are emerging and amassing devastating global power.
65. Конфликты в области землепользования, обусловленные необходимостью выбирать, для каких целей использовать землю (для сельскохозяйственного производства, лесонасаждений или развития городов), обостряются, в особенности во влажных тропических районах, пригодных для расширения деятельности человека.
65. Land-use conflicts between agriculture, forest cover and urban uses are sharpening, especially in moist tropical areas suitable for the expansion of human activity.
Обостряем все чувства.
Sharpen the senses.
Голод обостряет ум.
Hunger sharpens the wit.
Бедность и изгнание всегда обостряют ум.
Poverty and exile ever sharpen the wits.
Поразительно, как страх обостряет ум.
Wonderful how terror sharpened the wits.
Привкус опасности лишь обострял ощущение счастья.
The whiff of danger sharpened the joy.
Он обострялся с приближением ночи, и ждать этого еще не один час.
It sharpened as night came on, and that would be hours from now.
Да, конечно – еще «Пеликан» обострял невропастические способности, как же без этого!
Yes, of course - even the Pelican sharpened neuropathic abilities, how could it be without it!
Этот огонь придавал силы его ногам и обострял чувства.
It gave power to his legs and sharpened his senses.
Это обостряет мое мышление. Перчатка вновь наделась.
It sharpens my thinking.' The glove went back on.
У человека, который остается один на один с дикой природой, естественно, обостряются все чувства.
Alone in the wilderness, one’s senses naturally sharpened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test