Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Мы должны пересмотреть как то, что делает эта Организация, так и то, как она это делает.
We need to reconsider both what this Organization does and how it does it.
Как сказал один делегат, это вопрос не о том, что Совет делает, но как он это делает.
As one delegate put it, this was a question not of what the Council does, but of how it does it.
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Но ведь оно не знает, что делает подароч-чек, да?
But it doesn’t know what the present can do, does it?
Пророчество не означает, что ты обязан делать что бы то ни было!
You see, the prophecy does not mean you have to do anything!
Да, он так сказал, а послушный Смеагорл делает все, что велит хозяин, да, да.
And good Sméagol does what he asks, O yes.
Она делает такое... вы не поверите что она делает.
It does ... you wouldn’t believe what it does!” Mr.
То, что лошадь делает по принуждению… она делает без понимания.
For what a horse does under constraint . . . he does without understanding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test