Перевод для "он что включен" на английский
Он что включен
Примеры перевода
what is it on
:: Практическая осуществимость зависит от дефиниции сферы охвата и параметров того, что будет включено и что не будет включено в международный документ
:: Feasibility contingent on definition of scope and parameters, namely, what will be included and what will not be included in an international instrument
Что будет включено в обзор или исключено из него?
What will be included or excluded in the review?
:: Какая географическая область должна быть включена в обследование?
:: What geographic area is included in the study?
Какие требования могут быть включены в "контрольный перечень"?
What requirements might be included in the "checklist"?
Какие элементы необходимо включить в такие условия?
What elements need to be included in the modalities?
2.2 В какие предметы включена тематика УР?
2.2 In what subjects are SD themes integrated?
– Тем более что сам напросился! – тотчас включил Фердыщенко. – Так что ж из того? – сухо спросил генерал, ненавидевший Фердыщенка.
"Especially as he asked himself," said Ferdishenko. "What's that got to do with it?" asked the general, who loathed Ferdishenko.
Весь расход церкви, включая единовременные издержки на постройку и ремонт храмов и домов для священников, не может, по предположениям, превышать 80 или 85 тыс. в год.
The whole expense of the church, including what is occasionally laid out for the building and reparation of churches, and of the manses of ministers, cannot well be supposed to exceed eighty or eighty-five thousand pounds a year.
Ночью это сделать невозможно, вы сами слышали, что происходит, если кто-то высовывается на улицу с наступлением темноты: включены Воющие чары, так что эти ребята вас схамкают, как лукотрусы яйца докси.
Can’t be done by night, you heard what happens if anyone moves outdoors during darkness: Caterwauling Charm’s set off, they’ll be onto you like bowtruckles on doxy eggs.
Гарри наконец-то рассказал Рону об их с Гермионой странствиях, включая все подробности событий в Годриковой Впадине, а Рон теперь излагал Гарри известия из внешнего мира.
Harry had finally managed to tell Ron the whole story of his and Hermione’s various wanderings, right up to the full story of what had happened at Godric’s Hollow; Ron was now filling Harry in on everything he had discovered about the wider Wizarding world during his weeks away.
Обыкновенный доход Великобритании, например, включая суммы, необходимые не только для покрытия текущих ежегодных расходов, но и для уплаты процентов по государственным долгам и для погашения части капитальной суммы этих долгов, достигает 10 млн. с лишним в год.
The ordinary revenue of Great Britain, for example, including not only what is necessary for defraying the current expense of the year, but for paying the interest of the public debts, and for sinking a part of the capital of those debts, amounts to upwards of ten millions a year.
Последняя война с Францией обошлась Великобритании свыше 90 млн, включая в эту сумму не только 75 млн нового долга, заклю ченного в это время, но и увеличение на 2 шилл. с фунта земельного налога, а также ежегодные позаимствования из фонда погашения.
The last French war cost Great Britain upwards of ninety millions, including not only the seventy-five millions of new debt that was contracted, but the additional two shillings in the pound land-tax, and what was annually borrowed of the sinking fund.
Не успела дракониха понять, в чем дело, куда делся враг, а он уж стремглав мчался вниз к гнезду яиц, незащищенному когтистыми лапами. Оторвав руку от «Молнии», схватил золотое яйцо и на огромной скорости взмыл вверх. Он пролетал над трибунами, держа в здоровой руке тяжелое яйцо. Казалось, кто-то включил звук. Впервые Гарри услышал шум зрителей.
Before the dragon knew what he had done, or where he had disappeared to, he was speeding toward the ground as fast as he could go, toward the eggs now unprotected by her clawed front legs—he had taken his hands off his Firebolt—he had seized the golden egg— And with a huge spurt of speed, he was off, he was soaring out over the stands, the heavy egg safely under his uninjured arm, and it was as though somebody had just turned the volume back up—for the first time, he became properly aware of the noise of the crowd, which was screaming and applauding as loudly as the Irish supporters at the World Cup—
— Включила для чего?
Using it for what?
Ты его включил или как?
Do you have it up or what?
— А если она включит свет?
What if she turns on the light?”
– А что случится, если я не включу?
“And what will happen if I don’t?
Может, шлем надо как-то включить… — И что теперь?
Maybe when the thing turned on-- "Now what?"
Знаешь, что у нас было включено?
You know what we had up?
– Какая запись включилась, Джим?
What's on that tape, Jim?
– Какие лампочки вы включили?
What lights did you put on ?
— Что?! — Была включена защита записи…
"What?" "The write-protect tab was out-"
— А он сам не включится в сумочке?
“But what if it somehow turns itself back on while it’s in my bag?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test