Перевод для "он производит" на английский
Он производит
Примеры перевода
Один из его соседей показал творог и сыр, которые он производит и продает в Степанакерте/Ханкенди.
One of his neighbours showed yoghurt and cheese that he produces and sells in Stepanakert/Khankendi.
Штат Техас хочет, чтобы врач из Хьюстона Станислав Буржински прекратил лечить своих пациентов лекарствами, которые он производит на своем фармацевтическом заводе.
The state of Texas wants Houston doctor Stanislaw Burzynski to stop treating his patients with drugs that he produces at his own pharmaceutical plant.
Чем больше он производит, тем больше он может продать.
The more he produces, the more he can sell.
Таким образом, хотя стоимость того, что производит ремесленник, не была бы признана превышающей то, что он потребляет, все же в каждый данный момент фактически существующая стоимость товаров на рынке благодаря тому, что он производит, больше той, которая была бы, если бы он не работал.
Though the value of what the artificer produces, therefore, should not at any one moment of time be supposed greater than the value he consumes, yet at every moment of time the actually existing value of goods in the market is, in consequence of what he produces, greater than it otherwise would be.
Потребляемое им идентично тому, что он производит.
What he consumes is identical with what he produces.
С его помощью он производил мягкий неземной звук, который был практически неразличим.
With it he produced a soft eerie sound which was practically indiscernible.
Каждый горняк получит одну тридцатую часть того, что он производит.
Every miner will get one three-hundredth of what he produces.
И он производит множество яиц, из которых вылупляемся мы, рабочие и воины.
He produces many eggs from which we, the workers and the warriors, are hatched;
Говорил он всего секунд тридцать и, казалось, ему вполне безразлично впечатление, которое он производил.
he had spoken for barely thirty seconds, and seemed almost indifferent as to the effect he produced.
Иначе я его бы запомнил. – Да, он производит впечатление, – со смехом сказал повар, доставая блюдо с холодной курицей.
I would've remembered him." The cook laughed. „He does make an impression." He produced a tray of cold chicken.
Люди, окружавшие его в повседневной жизни, наверняка восхищались его простотой, и, действительно, в его поведении не было никакой позы, и его совершенно не интересовало впечатление, которое он производил на других.
The little people who approached him must have been delighted with his simplicity, and indeed there was no affectation about him, he was not in the least concerned about the effect he produced on others.
Я убежден, что важно импортировать то, что мы не производим, и экспортировать то, что мы производим.
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce.
В этой стране СОЗ не производятся.
POPs are not produced.
Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material.
Она производит излишек горомнов
It produces excess hormone.
Оно производит электрический импульс.
It produces an electrical pulse.
Это устройство Кората... оно производит слишком много тахиокинетической энергии.
This device of Korath's... it produces too much tachyokinetic energy.
Это и есть материализм: материя, действуя на наши органы чувств, производит ощущение.
This is materialism: matter acting upon our sense-organs produces sensation.
– Мы его больше не производим.
“We’re not producing any.”
Вы же ничего не производите.
You don't produce anything.
Она не производит никаких разрядов.
It produces no sparks.
На Аккорде все что-нибудь производят.
On Accord, everyone produces something.
Ты сам производишь диоксид углерода!
You produce carbon dioxide!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test