Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
В то же время он поспешил отметить, что не предлагает принятия каких-либо выводов на таких встречах и не предлагает Совету принять резолюцию, посвященную всестороннему рассмотрению этих вопросов.
At the same time, he hastened to note that he was not suggesting that there be outcomes to such retreats nor was he proposing that the Council adopt a resolution that would comprehensively address those issues.
На следующее утро он поспешил в Розингс, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
On the following morning he hastened to Rosings to pay his respects.
Он поспешил ее «ободрить» и посадил за стол напротив себя.
He hastened to “encourage” her and sat her down across the table from himself.
Естественно, он поспешил уведомить об услышанном своего хозяина, к которому оно имело самое серьезное отношение.
Naturally, he hastened to tell his master what he had heard, for it concerned his master most deeply.
Он поспешил к шкафу, в котором хранились ингредиенты, и начал рыться в нем, разгребая рога единорога и клубки сушеных трав, пока не нашел у самой стенки картонную коробочку с надписью: «Безоары».
He hastened towards the store cupboard and rummaged within it, pushing aside unicorn horns and tangles of dried herbs until he found, at the very back, a small card box on which had been scribbled the word “Bezoars”.
А потом он поспешил в гостиницу, где его ждал Тераи.
Thereupon he hastened to the inn where Terai had quarters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test