Перевод для "оказаться необходимым" на английский
Оказаться необходимым
Примеры перевода
В свете последующих событий оказалось необходимым скорректировать закон об исконном правовом титуле.
It had proved necessary to amend the Native Title Act in the light of subsequent developments.
Однако в этом случае может оказаться необходимым использовать для некоторых веществ номера ООН вместо классификационного кода.
It might, however, prove necessary to use the UN numbers instead of the classification codes for certain substances.
На основе информации, которую они затем соберут, Комиссия вынесет любые дальнейшие определения, которые могут оказаться необходимыми>>.
On the basis of the information which they will then gather, the Commission will make any further determinations that may prove necessary.
Поэтому может оказаться необходимым уточнить принципы Декларации, касающиеся права меньшинств обучаться на своем родном языке.
It might thus prove necessary to clarify the principles of the Declaration pertaining to the right of minorities to have instruction in their mother tongue.
Поэтому в докладе Генерального секретаря оказалось необходимо представить дополнительные замечания в отношении лишь 27 из 72 рекомендаций Комиссии.
Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 27 of the Board's 72 recommendations.
Секретариат предусмотрел одно вечернее заседание для общих прений, но может оказаться необходимым провести большее число вечерних заседаний.
For the general debate, the secretariat has made provision for one evening plenary, but more evening plenaries may prove necessary.
Оно может оказаться необходимым и для туннелей меньшей протяженности, особенно в случае их высокой загруженности или значительной доли грузовых автомобилей в составе транспортных потоков.
It may prove necessary for shorter lengths, especially where traffic is heavy or comprises a high proportion of heavy vehicles.
Предпринимаются меры по увеличению, где это оказалось необходимым, числа заявителей, вызываемых ежедневно, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов центров.
Steps are being taken to increase, where it has proved necessary, the number of applicants convoked every day in order to ensure the optimum use of centre resources.
3.3.1 в случае зеркал: четыре образца - три для использования в ходе испытаний и один для хранения в лаборатории с целью любых дальнейших исследований, которые впоследствии могут оказаться необходимыми.
in case of mirrors, four samples: three for use in the tests and one to be retained by the laboratory for any further examination that might subsequently prove necessary.
Да, эти легионы имперских сардаукаров могут оказаться необходимыми.
Yes, these legions of Imperial Sardaukar could prove necessary… once he addicted them.
— Я бы не возлагал такое бремя на весь народ Меары на этот раз. Хотя подобное может оказаться необходимым в будущем, если отлучение зачинщиков не поставит их на колени.
I would not place that burden upon the entire Mearan people at this time - though it may prove necessary in the future, if excommunication does not bring the principals to heel.
Я думаю, что тут необходимо напомнить, почему вообще оказалось необходимым это совещание.
I think it is necessary at this point to recall why this meeting has become necessary at all.
Может оказаться необходимым назначить одного или нескольких устных переводчиков.
It may be necessary to appoint one or more interpreters.
но по достижении 12или 13-летнего возраста, если только учитель выполняет свои обязанности, принуждение или дисциплина вряд ли могут оказаться необходимыми для прохождения той или иной части образования.
but after twelve or thirteen years of age, provided the master does his duty, force or restraint can scarce ever be necessary to carry on any part of education.
При увеличении налога на солод до 18 шилл. на квартер могло бы оказаться необходимым несколько понизить акцизы, которые взимаются с этих сортов вин и водок, при изготовлении которых употребляется солод.
If the malt tax were to be raised to eighteen shillings upon the quarter, it might be necessary to make some abatement in the different excises which are imposed upon those particular sorts of low wines and spirits of which malt makes any part of the materials.
У других народов, чье сильное правительство не потерпит, чтобы иностранцы обладали каким-либо укрепленным местом на их территории, может оказаться необходимым содержать посланника, консула или дипломати ческого агента, который благодаря своему официальному положению с большим авторитетом мог бы разрешать споры между своими земляками в согласии с их обычаями, а также вмешиваться в их споры с туземцами и давать им более могущественную защиту, чем какое-либо частное лицо.
Among other nations, whose vigorous government will suffer no strangers to possess any fortified place within their territory, it may be necessary to maintain some ambassador, minister, or counsel, who may both decide, according to their own customs, the differences arising among his own countrymen, and, in their disputes with the natives, may, by means of his public character, interfere with more authority, and afford them a more powerful protection, than they could expect from any private man.
Эта мера в самом деле оказалась необходимой;
      And this step was found to be necessary;
Да, если они скажут «нет», это действительно может оказаться необходимым.
Yes, if they said no, that indeed might be necessary.
Вот это та ходьба, которая может оказаться необходимой. — Нет вопросов, — мрачно сказал Банитчи. — Я с вами.
That’s the walk that could be necessary.” “No question,” Banichi said glumly. “I’m with you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test