Перевод для "оказана стране" на английский
Оказана стране
  • provided to the country
  • provided the country
Примеры перевода
provided to the country
Масштабы и качество услуг, оказанных странам по их просьбе.
Quantity and quality of services provided to requesting countries.
Определенную финансовую поддержку оказали страны, давшие согласие на обслуживание центрами.
Some financial support was provided by the countries agreeing to be served by the centres.
Финансовая поддержка, оказанная странами, которые согласились получать услуги центров, была весьма скромной.
Financial support provided by the countries agreeing to be served by the centres has been modest.
Это стало дополнением к той финансовой поддержке, которую Япония оказала странам, пострадавшим в результате финансового кризиса.
This was in addition to the financial support Japan had provided to the countries hit by the financial crisis.
Это позволит оказать стране незамедлительную помощь до решения методологических и статистических вопросов в контексте шестого программного цикла;
This would permit immediate assistance to be provided to the country pending the resolution of the methodological and statistical issues in the context of the sixth programming cycle;
Потребности бенефициаров определяются на проектной основе без всеобъемлющей концептуальной проработки вопроса о том, какую помощь ЮНКТАД могла бы оказать стране или региону.
Beneficiaries' needs are identified on a project-specific basis without recourse to a comprehensive vision of what assistance UNCTAD could provide to a country or a region.
b) с удовлетворением отметила важную помощь, оказанную странами-руководителями, странами, принимающими координационные центры, и странами, финансирующими активное участие их национальных экспертов и национальных координационных центров;
(b) Noted with appreciation the essential support provided by lead countries, countries hosting coordinating centres, and countries funding the active participation of their national experts and National Focal Centres;
Кроме того, Совет поручил своему Комитету по государственному управлению проанализировать полученную от государств-членов информацию о том, как они применяют эти принципы, и оказать странам поддержку в совершенствовании поведения государственных служащих.
The Council also instructed its Public Management Committee to analyse information provided by member States on how they apply those principles and to provide support to countries to improve conduct in the public service.
Необходимо оказать странам Африки временную помощь, в том числе в форме поддержки платежного баланса, в порядке компенсации недополученных правительствами поступлений в бюджет, особенно в тех случаях, когда возможности расширения налоговой базы ограничены.
Transitional support, including in the form of balance of payments support, needs to be provided to African countries to cope with the loss of government revenues, particularly where possibilities for expansion of the tax base are limited.
provided the country
помощь, оказанная странам с переходной экономикой 19 - 20
assistance provided to countries with economies in transition…. 19-20
а) Деятельность, направленная на осуществление Конвенции, помощь, оказанная странам с переходной экономикой;
(a) Activities aimed at implementing the Convention, assistance provided to countries with economies in transition;
В докладе отслеживается общий прогресс и указываются конкретные результаты поддержки, которую ЮНИФЕМ оказал странам в 2007 году.
The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2007.
19. В оценке высказаны некоторые критические замечания в отношении попытки оказать странам осуществления программ <<консультативные услуги по вопросам политики>>.
19. The evaluation makes several criticisms of the attempt to provide programme countries with "policy advisory services".
С удовлетворением отмечена поддержка, оказанная странам региона с переходной экономикой, а также обмен информацией о передовых методах работы и извлеченных уроках.
The support provided to countries in the region with economies in transition, as well as the exchange of best practices and lessons learned, were noted with appreciation.
57. Южная Африка отметила вызовы, с которыми сталкивается Сент-Люсия, и рекомендовала международному сообществу оказать стране техническую помощь.
57. South Africa noted the challenges faced by Saint Lucia and encouraged the international community to provide the country with technical assistance.
Кроме того, программное и техническое содействие было оказано странам Гвинейского залива в связи с нарастанием угрозы пиратства и вооруженного разбоя в этом регионе.
In addition, programming and technical assistance have been provided to countries in the Gulf of Guinea in response to the escalating threat of piracy and armed robbery in that region.
Необходимо обеспечить децентрализацию деятельности по управлению земельными ресурсами и оказать странам и местным органам власти в регионе надлежащую поддержку в сфере укрепления потенциала и техническую помощь.
Land governance needs to be decentralized and appropriate capacity-building and technical assistance provided to countries and local authorities in the region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test