Перевод для "одном направлении" на английский
Одном направлении
Примеры перевода
Он до сих пор ходит один раз в неделю в одном направлении.
It is still running once a week in one direction.
16. Взятые в совокупности, все эти элементы свидетельствуют о проблемах в одном направлении.
16. All these elements converge and point in one direction.
Всем должно быть ясно, что путь к миру пролегает только в одном направлении.
It must be clear to all that the path of peace runs in only one direction.
Но дело в том, что чересчур часто указывают пальцем в одном направлении.
But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction.
Поезд до сих пор курсирует один раз в неделю в одном направлении (по субботам из Хайдарпасы).
It is still running once a week in one direction (on Saturdays from Haydarpasa).
Конец запрещения или предписания, действительного для судоходства только в одном направлении, или конец ограничения
End of a prohibition or obligation applying to traffic in one direction only, or end of a restriction
Возможность выкатывания поезда из туннеля после поломки без тягового усилия (только в одном направлении).
Enables to roll out after a break down without traction power (in one direction only).
1.1.2 Под "направленным проблесковым огнем" подразумевается огонь, испускающий прерывистый свет в одном направлении.
1.1.2. “Directional flashing lamp” means a lamp emitting light intermittently in one direction.
Они могут быть и нелинейными, однако должны характеризоваться только одним направлением изменения (т.е. должны быть либо возрастающими, либо убывающими).
They need not be linear, but they must proceed in only one direction (increasing or decreasing).
E.11 Конец запрещения или предписания, действительного для судоходства только в одном направлении, или конец ограничения
E.11 End of a prohibition or obligation applying to traffic in one direction only, or end of a restriction
И осталось лишь одно направление.
Ain't but one direction left.
Жизнь идёт в одном направлении, Мартин.
Life moves in one direction, Martin.
Болезнь Паркинсона проходит в одном направлении.
Parkinson's only goes in one direction.
Главное, придерживайся одного направления.
Just so long as you keep going in the one direction!
Посылает энергию взрыва в одном направлении.
Sends the explosive energy in one direction.
Ага, и он движется в одном направлении...
Yeah, and he's going one direction...
Они лишь следуют в одном направлении.
They only follow one lead in one direction.
Здесь время двигается лишь в одном направлении.
Out here, /the clocks only move in one direction.
Тут можно идти только в одном направлении.
There is only one direction.
Осталось только одно направление.
Which left exactly one direction.
Одно направление ничуть не лучше другого.
One direction is as good as another.
— Пускай все смотрят в одном направлении.
Get everyone looking in one direction.
Но его интересовало лишь одно направление.
But there was only one direction that concerned him.
Теперь ему осталось только одно направление.
There was only one direction he could go now.
Пятнистая собака полетела в одном направлении.
A spotted dog flew in one direction.
Они вели лишь в одном направлении — в туннель.
They led in one direction only—into the tunnel.
Три мили в одном направлении, три — в обратном.
Three miles in one direction, three miles back.
Более чем с одного направления. Глава 2
From more than one direction. Chapter 2
21. Оба эти соображения ведут в одном направлении.
21. Both of these considerations point in the same direction.
В него входят все колеса, поворачиваемые в одном направлении;
This includes all wheels which are steered in the same direction.
Пока еще неясно, что глобализация толкает человечество в одном направлении.
It is not yet clear that globalization pushes mankind in the same direction.
Важнее то, что все мы должны двигаться в одном направлении.
The more important point is that we should all be moving in the same direction.
Нам необходимо объединить наши усилия и направить их в одном направлении.
We need all hands on deck, pulling in the same direction.
Всё время бегут в одном направлении.
They keep going in the same direction.
Мои глаза смотрят только в одном направлении.
My eyes go in the same direction.
Мы все двигаемся в одном направлении, Эддисон.
We're all pushing in the same direction, addison.
Но мы должны грести в одном направлении.
But we need to be rowing in the same direction.
Эти двое появились на узкой, освещенной луной тропе из ниоткуда, оба на пару секунд замерли, целясь друг в друга волшебными палочками, а затем, когда каждый понял, кто перед ним, убрали палочки под мантии и торопливо двинулись в одном направлении.
The two men appeared out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane. For a second they stood quite still, wands directed at each other’s chests; then, recognizing each other, they stowed their wands beneath their cloaks and started walking briskly in the same direction.
Мы всегда работали в одном направлении.
We have always worked in the same directions.
Но если… если они все шли в одном направлении
But maybe…maybe if they were all going in the same direction
К счастью, все шли в одном направлении.
At least they were all going in the same direction.
Все большие пальцы указывают в одном направлении.
The thumbs all went in the same direction.
Они слепо двигались в одном направлении.
And they were no longer dodging, but moving blindly, all in the same direction.
Тысячи голов и линз устремлены в одном направлении.
A thousand heads and lenses swiveled in the same direction.
Все они шли в одном направлении, — что-то оставляя позади.
They were all going in the same direction. They were leaving something behind.
Крысиный король повернулся и теперь смотрел в одном направлении с Солом.
King Rat turned to face the same direction as Saul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test