Перевод для "одалживает деньги" на английский
Одалживает деньги
Примеры перевода
В Квартале все друг другу одалживают деньги.
In the Quarter, everyone lends money.
Одалживать деньги, тем, кто в них нуждается, это не противозаконно.
Lending money to those who need it isn't against the law.
Говорят, тут в округе есть некто, кто одалживает деньги, ты знаешь его?
They say someone around here lends money, you know him?
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Well, you knowingly lend money to Lin Ho Lung to committee murder.
Никогда не пейте из одного колодца с цыганом и никогда не одалживай деньги друзьям
Never drink from the same well as a gypsy and never lend money to friends.
Но первым делом. С тех пор как мистер Баркли перестал одалживать деньги мистеру Ллойду и мистер Рок был куплен мистером Брауном, продажи новых шикарных авто почти остановились.
But first, ever since Mr. Barclay stopped lending money to Mr. Lloyd and Mr. Rock was bought by Mr. Brown, sales of flash new cars have almost completely stopped.
Одалживать деньги старик бросил, когда попечители состояния герцога Крудонского подали на него в суд.
    He gave up lending money when the trustees of the Duke of Crewdson's estate fought him in the Law Courts and lost.
На случай, если вам неизвестно: в этом городе есть лица, одалживающие деньги и очень недовольные, когда им не возвращают деньги в срок.
In case you don’t know, there are individuals in this town who lend money and aren’t pleased when it’s not promptly repaid.
Говорят, держит ссудную кассу – одалживает деньги бизнесменам под тридцать процентов и залог доли в деле. Еще я точно знаю, что он голливудский завсегдатай, со многими в Индустрии на короткой ноге, сам профинансировал несколько фильмов.
He's worth a boatload of greenbacks, and I know he lends money to businessman types at thirty percent interest and a cut of their biz, I know he's bankrolled a lot of movies under the table.
Но все-таки система несовершенна — такие семейства нередко разорялись, особенно если одалживали деньги ненадежным королям и князьям, поэтому в рубашку Фитцджеральд зашил крупную сумму в золотых флоринах.
All the same, he knew that the system was not completely infallible – such families sometimes went bankrupt, especially if they got involved in lending money to untrustworthy types such as kings and princes. That was why he had a large sum in gold florins sewn into his undershirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test