Перевод для "оглядываясь на" на английский
Оглядываясь на
Примеры перевода
looking back at
Знаешь, Баффи, оглядываясь на все, что случилось...
You know, Buffy, looking back at everything that's happened...
Знаешь, оглядываясь на вчерашний день, всё признаки были на лицо.
You know, looking back at the past day, all the signs were there.
Оглядываясь на события последних девяти месяцев, я не могу сдержать гордости за наши достижения.
Looking back at the last nine months, I can't help but feel immensely proud at how far we've come.
Перед тем как мы начнем, я гарантирую, что оглядываясь на свою жизнь, это будет для вас самым горьким моментом, если сейчас вы откажитесь от этого славного риска.
Before we start, I promise you, looking back at your life there will be nothing as bitter as the memory of that glorious risk that you prudently elected to forego.
У нас есть ресурсы и технологии чтобы обеспечить подобное как минимум, вместе с возможностью поднять уровень жизни настолько высоко, что люди в будущем, оглядываясь на нашу цивилизацию, будут недоумевать насколько примитивным и незрелым было наше общество.
We have the resources and technology to enable this at a minimum along with the ability to raise the standards of living so high that people in the future will look back at our civilisation now and gawk how primitive and immature our society was.
Он замешкался, оглядываясь на меня.
He hesitated, looking back at me.
Оглядываясь на свое председательство, я испытываю смешанные чувства.
I look back on my presidency with mixed feelings.
Оглядываясь на историю группы "LANDS", такое ощущение, что она для вас особенная.
Looking back on LANDS's history, that song is a very special song for you.
И оглядываясь на гнев, который сейчас испытываю, Я разочаруюсь в себе.
And I will look back on the rage I am feeling right now, and be disappointed in myself.
Моё сердце может разбить только то, что, оглядываясь на свою жизнь, я буду жалеть, что не поступила иначе.
The only thing that would break my heart is... looking back on my life and wishing that I had done things differently.
Оглядываясь на фантасмагорию моей жизни, я часто спрашиваю себя, что бы случилось, не опоздай я на свидание с моим прошлым.
- [Vidocq] Looking back on the phantasmagoria of my life, I've often wondered what would have happened had I been in time for my appointment with the past.
Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости ... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать: это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame?
Оглядываясь на войну во Вьетнаме, что я делал много раз, я испытал жуткое ощущение, что хотя названия стран менялись и обстоятельства всегда были различны, всегда были кричащие параллели, которые надо было изучать.
Solomon: Looking back on the Vietnam War, as I did many times, I had a very eerie feeling that while the names of the countries changed and of course each circumstance was different there were some parallels that cried out for examination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test