Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Мне нужен костюм из овечьей шерсти, подкладкой из хлопка с длинным рукавом и еще думаю...
I'd like the union suit you have advertised. Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
В ту ночь подушкой ей служил узелок с овечьей шерстью.
That night she used a bundled fleece for a pillow.
Волокна были сняты с перчаток подозреваемого и с куртки из овечьей шерсти.
The fibers were lifted from the suspect’s gloves and fleece jacket.
И еще там стояла узкая железная лежанка, укрытая старой овечьей шерстью и мешками.
And there was a narrow iron bedstead, made comfortable with old fleeces and feed sacks.
Впереди, над водой висит серое облако, похожее на кучу состриженной овечьей шерсти.
Ahead, a cloud like a gray fleece hangs over the water.
Он был одет точно в том, в чем я видела его в последний раз: джинсы и желтый жакет из овечьей шерсти.
He was wearing exactly what I'd last seen him in: jeans and a yellow fleece jacket.
Мы каждый год настригаем помногу овечьей шерсти, так что мне всегда есть чем заняться, причем любимым делом.
There's a fair weight of fleeces collected each year, and they keep the likes of me busy."
Тогда она остановилась и надела дождевик с подкладкой из овечьей шерсти, который ей отдал отец.
She stopped instead and shrugged on a fleece-lined oilskin that had been handed down from her father.
На всех мужчинах были шапки из черной овечьей шерсти, из-под них на плечи падали длинные медно-желтые волосы.
The men wore tall hats of black fleece, from under which brassy yellow hair descended to their shoulders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test