Перевод для "обязательства и права" на английский
Обязательства и права
Примеры перевода
Возмещение как обязательство или право?
Reparation as obligation or right?
Отмена или изменение обязательств или прав третьих государств
Revocation or modification of obligations or rights of third States
В разделе VI устанавливались обязательства и права в отношениях между супругами.
Title VI established regulations on Obligations and Rights of Spouses.
Их родители (попечители) берут на себя правовые обязательства и права несовершеннолетних.
Their parents, i.e. trustees, take over the legal obligations and rights of the minor.
В ней предусматриваются обязательства и права беженцев и обязательства государств по отношению к беженцам.
It spells out the obligations and rights of refugees, and the obligations of States towards refugees.
Членство в международных организациях и принятие их обязательств предоставляет права и привилегии.
Membership in international organizations and conceding to their obligations appropriate rights and rewards to the member.
Договор не создает обязательств или прав для третьего государства без его на то согласия.
A treaty does not create either obligations or rights for a third State without its consent.
ДНЯО предусматривает целый комплекс взаимосвязанных и взаимодополняющих обязательств и прав его государств-участников.
The NPT confers a set of interrelated and mutually reinforcing obligations and rights on States parties.
В ДНЯО предусмотрен целый ряд взаимосвязанных и взаимодополняющих обязательств и прав государств -- участников Договора.
The NPT confers a set of interrelated and mutually reinforcing obligations and rights on States parties to it.
У нее есть и решимость и способность выполнять предусмотренные в Уставе Организации Объединенных Наций обязательства и права.
It has the determination as well as the ability to fulfil the obligations and rights stipulated in the Charter of the United Nations.
К ней не примешивался оттенок собственничества, что всегда угрожает отношениям мужчины и женщины, то переплетение чувств и чувственности, которое хоть и служит природе, стремящейся соединить этих двоих, но при этом опутывает их обязательствами, долгом, правами и узаконенными имущественными интересами, — и столь желанный для обоих союз неизбежно становится тягостным.
It had in it no element of that possessiveness which always threatens a woman's relations with a man, no element of that physical and emotional involvement which, while it serves nature's end of bringing a man and woman together, also tends to thwart their own dearest wish to remain so by throwing over their companionship a constricting cloak of duty and obligation, of right' and vested interest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test