Перевод для "обыкновенные акции" на английский
Обыкновенные акции
сущ.
Примеры перевода
сущ.
147) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что, если в плане предусматривается, что план не изменяет или не затрагивает права какого-либо кредитора или держателя обыкновенных акций или категории кредиторов или держателей обыкновенных акций, такой кредитор или держатель обыкновенных акций, или категория кредиторов или держателей обыкновенных акций не имеют права участвовать в голосовании по одобрению плана.
(147) The insolvency law should specify that where the plan provides that the rights of a creditor or equity holder or class of creditors or equity holders are not modified or affected by a plan, that creditor or equity holder or class of creditors or equity holders is not entitled to vote on approval of the plan.
:: вложения в акции (включая биржевые инвестиционные фонды (БИФ), обыкновенные акции и сцепленные ценные бумаги);
:: Equities (include exchange-traded funds (ETFs), common stock and stapled securities)
146) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что кредитор или держатель обыкновенных акций, права которого изменяются или затрагиваются планом, не обязан выполнять условий плана, если такому кредитору или держателю обыкновенных акций не была предоставлена возможность принять участие в голосовании по одобрению плана.
(146) The insolvency law should specify that a creditor or equity holder whose rights are modified or affected by the plan should not be bound to the terms of the plan unless that creditor or equity holder has been the given the opportunity to vote on approval of the plan.
149) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что всем кредиторам и держателям обыкновенных акций, отнесенным к одной и той же категории, должен быть предоставлен один и тот же режим.
(149) The insolvency law should specify that all creditors and equity holders in a class should be offered the same treatment.
Этот механизм должен регулировать такие вопросы, как круг кредиторов и держателей обыкновенных акций, имеющих право принимать участие в голосовании по плану; порядок проведения голосования: будет ли оно проходить на собрании кредиторов, созванном для этой цели, или осуществляться по почте или с помощью других средств, включая электронные, и использования доверенности; а также вопрос о том, должны ли кредиторы и держатели обыкновенных акций голосовать по категориям согласно их соответствующим правам.
The mechanism should address the creditors and equity holders who are entitled to vote on the plan; the manner in which the vote will be conducted, either at a meeting convened for that purpose or by mail or other means, including electronic means and the use of proxies; and whether or not creditors and equity holders should vote in classes according to their respective rights.
Применительно к качеству капитала акцент был сделан на базовом собственном капитале (например, обыкновенные акции и нераспределенная прибыль) как на наиболее высококачественном компоненте банковского капитала для покрытия потерь и были внесены уточнения в определение базового собственного капитала.
On quality of capital, emphasis is placed on common equity (e.g. common shares and retained earnings) as the highest quality component of bank capital in absorbing losses, and the definition of common equity are tightened.
Соотношение стоимости к доходам по обыкновенным акциям в Китае в настоящий момент в 59 раз выше показателя доходов 2007 года, что со значительным опережением является самым высоким показателем такого рода в Азии.
The price-to-earnings ratio for equities in China is now 59 times 2007 earnings, by far the highest such ratio in Asia.
Что касается двусторонней помощи, то объем средств, предоставляемых на возмездной основе (включая приобретение обыкновенных акций), увеличился по сравнению с 2012 годом на 33 процента, а объем субсидий (включая списание задолженности) -- на 7,7 процента.
For bilateral assistance, non-grant disbursements (including equity acquisitions) rose by 33 per cent from 2012, while grants (including loan forgiveness) rose by 7.7 per cent.
Вложения в фонды по операциям с обыкновенными акциями соответственно на сумму 155,7 млн. долл. США и 54,5 млн. долл. США (по состоянию на декабрь 2012 года -- 154,2 млн. долл. США и 35,4 млн. долл. США) были оценены по стоимости чистых активов и поэтому были отнесены к уровню 3.
Common stock funds and unit trust equity fund amounting to $155.7 million and $54.5 million, respectively (December 2012: $154.2 million and $35.4 million) were valued using a net asset value approach and were hence classified under level 3.
12. dd) "заинтересованная сторона": любая сторона, права, обязательства или интересы которой затрагиваются производством по делу о несостоятельности или конкретными вопросами в рамках производства по делу о несостоятельности, включая должника, управляющего в деле о несостоятельности, кредитора, держателя обыкновенных акций, комитет кредиторов, правительственный орган или любое другое лицо, затронутое таким образом.
12. (dd) "Party in interest": any party whose rights, obligations or interests are affected by insolvency proceedings or particular matters in the insolvency proceedings, including the debtor, the insolvency representative, a creditor, an equity holder, a creditor committee, a government authority or any other person so affected.
Вот, и тогда мой ментор предложила мне заняться обыкновенными акциями.
Well, then my mentor suggested that I move into equities.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств... вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные акции... что в свою очередь приведет к росту реального дохода.
The capitalization of these higher than expected returns boosted equity prices generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test