Перевод для "обслуживаемого населения" на английский
Обслуживаемого населения
  • served population
  • the population served
Примеры перевода
served population
i) Расширение доступа недостаточно обслуживаемого населения в развивающихся странах к чистым и доступным технологиям и услугам энергетики и транспорта.
Increase the access of poorly served populations in developing countries to clean and affordable energy and transport technologies and services.
Большинство вспомогательных аэропортов, которые могли бы обслуживать население из отдаленных районов страны, находятся в плохом состоянии и представляют проблемы, связанные с безопасностью полетов.
Most of the secondary airports that could serve populations living in remote areas are in poor condition and pose problems of navigation safety.
При выделении ресурсов и субсидий государственным сектором приоритетное внимание следует уделять тем, кто живет в бедности, недостаточно обслуживаемому населению и слоям населения с низким доходом.
Public sector resources and subsidies should have as a priority people living in poverty, under-served populations and low-income sectors of the population.
После того как в 2003 году было положено начало свободному доступу к питьевой воде малоимущих, к апрелю 2004 года воду получали 66% обслуживаемого населения.
Since the implementation of a free basic water supply to the indigent began in 2003, 66 per cent of the served population has been catered for by the end of April 2004.
:: следует уделять приоритетное внимание охвату недостаточно обслуживаемого населения услугами по охране сексуального и репродуктивного здоровья и профилактике и лечению ВИЧ и СПИДа, а также обеспечению ухода, в том числе за бедными женщинами, молодыми людьми, представителями коренных народов и сексуальных меньшинств, наркоманами, беженцами и перемещенными лицами и другими слоями населения, находящимися в неблагоприятном положении;
Priority must be given to reaching under-served populations with both services for sexual and reproductive health and HIV and AIDS prevention, treatment, and care, including poor women, young people, indigenous people, sexual minorities, injecting drug users, refugees and displaced peoples, and other marginalized populations.
the population served
Очистка пресной воды (доля обслуживаемого населения, всего и по категории обработки, в процентах)
Waste-water treatment population served, total and by type of treatment)
186. Для информации госпитали классифицируются по типам А, В и С в соответствии с уровнем обслуживания и численностью обслуживаемого населения.
186. By way of information, Hospitals are classified as types A, B and C according to the level of service and the size of the population served.
Оно используется для общения с коллегами, местными общинами и обслуживаемым населением в соответствии с акцентом Генерального секретаря на укреплении связей с гражданским обществом, а также для общения с представителями государств-членов.
It is used to communicate with colleagues, local communities and populations served in accordance with the Secretary-General’s emphasis on strengthening ties with civil society, and with representatives of the Member States.
Г-жа Хейзер - первая женщина, возглавившая ЭСКАТО, которая является крупнейшей из пяти региональных комиссий Организации Объединенных Наций как с точки зрения численности обслуживаемого населения, так и с точки зрения территории охвата.
Ms. Heyzer is the first woman to head ESCAP, which is the biggest of the UN's five regional commissions, both in terms of population served and area covered.
71. Рекомендуется поэтапно внедрять современные методы мониторинга, начиная с наиболее важных водных объектов, которые используются для производства питьевой воды (с учетом количества обслуживаемого населения), и охватывая значимые водные экосистемы.
71. Step-by-step introduction of advanced monitoring techniques is recommended, starting with the most important water bodies which are being used for drinking water production (taking into account the amount of the population served) and including important aquatic ecosystems.
В 1994 году приблизительно 1,2 миллиона человек в развивающихся странах испытывали нехватку питьевой воды и порядка 3 миллиардов человек имели ограниченный доступ к услугам в области санитарии, что представляет собой сокращение доли обслуживаемого населения (диаграмма V.4)2/.
In 1994, approximately 1.2 billion people in developing countries lacked safe water supplies and nearly 3 billion lacked access to sanitation services, representing a decline in the percentage of the population served (figure V.4).2
Помимо упомянутой выше разбивки по категориям, количественные показатели должны: а) измеряться постоянно или часто, с тем чтобы можно было своевременно определить эффективность принимаемых администрацией мер; b) быть объективными, чтобы можно было проводить сравнения по временным периодам и странам и/или субрегионам; с) быть целесообразными для соответствующих программ, чтобы можно было устанавливать приоритеты и выявлять пробелы в отчетности и в идеале, d) проверяться на местах для улучшения отчетности перед обслуживаемым населением.
In addition to disaggregation, as stated above, quantitative indicators should be (a) continuously or frequently measurable in order that the actions taken by an administration may be measured in a timely manner; (b) objective, to permit comparison across time and countries and/or subregions; (c) programmatically relevant, to enable priority setting and identification of accountability gaps; and, ideally, (d) subject to local audit to promote accountability to populations served.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test