Перевод для "обращенного" на английский
Обращенного
Примеры перевода
Прошедшие отбор обращенные направляются в свои деревни в Тсиранге, чтобы обратить в христианство других людей.
Selected converts were used to preach and convert others in their villages in Tsirang.
c) в Египте, по утверждениям, один мусульманин, обращенный в христианство, был задержан и подвергся допросам, с тем чтобы вынудить его давать информацию о деятельности обращенных лиц;
(c) In Egypt, a Muslim who had converted to Christianity was reportedly arrested and interrogated in order to force him to give information about the activities of converts;
В то же время, несмотря на то, что все религиозные общины полностью одобряют обращение в свою веру, не все они допускают обращение своих членов в иную веру или готовы спокойно относиться к этому.
At the same time while all religious communities fully accept converts to their religion, not all are either willing or comfortable with their members converting to another religion.
a) Ситуации, когда государственные субъекты пытаются обратить, вновь обратить или же не допустить обращения людей в ту или иную религию
(a) Situations, where state agents try to convert, re-convert or prevent the conversion of persons
Включается ввод в обращение ЕСВ путем конвертирования ЕУК или ЕА.
Issuance of ERUs by converting AAUs or RMUs is included.
К такому обращению Католическая церковь постоянно призывает всех.
The Catholic Church is constantly inviting all people to be converted in this way.
Ваше преосвященство. Вы обращенный?
- Is he a converted?
Я был последним обращенным.
I was the last convert.
Я здесь не для обращения в веру.
I'm not here to convert.
Она подумывает об обращении в Христианство.
She's thinking of converting to Christianity.
Не сказал. Словно прошёл религиозное обращение.
He was like a religious convert.
Были сотни тысячи обращенных здесь.
There were hundreds of thousands of converts here.
Они арестовывают также и обращенных евреев.
We learned that they also stop converted.
Заверяю вас, вы пытаетесь обратить уже обращенного.
Believe me, you're preaching to the converted.
Мне доложили, что даже обращенные евреи подвергаются арестам!
I hear that converted are also stopped!
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Именно в начальный период товарного обращения в деньги превращается лишь избыток потребительных стоимостей.
In the very beginnings of the circulation of commodities, it is only the excess amounts of use-value which are converted into money.
Это приращение, или избыток над первоначальной стоимостью, я называю прибавочной стоимостью (surplus value). Таким образом, первоначально авансированная стоимость не только сохраняется в обращении, но и изменяет свою величину, присоединяет к себе прибавочную стоимость, или возрастает. И как раз это движение превращает ее в капитал.
This increment or excess over the original value I call ‘surplus-value’.* The value originally advanced, therefore, not only remains intact while in circulation, but increases its magnitude, adds to itself a surplus-value, or is valorized [verwertet sich].* And this movement converts it into capital.
В обращении Т – Д – Т деньги, в конце концов, превращаются в товар, который служит потребительной стоимостью. Следовательно, тут деньги затрачиваются окончательно. Напротив, в противоположной форме Д – Т – Д покупатель затрачивает деньги лишь для того, чтобы получить деньги в качестве продавца.
In the circulation C-M-C, the money is in the end converted into a commodity which serves as a use-value; it has therefore been spent once and for all. In the inverted form M-C-M, on the contrary, the buyer lays out money in order that, as a seller, he may recover money.
— Мне не нужно никакого обращения.
‘I’ve no wish to be converted.
Каждый день новые обращенные.
Every day fresh converts.
Он станет первым обращенным из Абердина.
He'll be the first convert in Aberdeen."
Она приближалась, проходя вдоль ряда обращенных или почти обращенных, касаясь ослепительными руками склоненных голов.
She was coming along the line of converts and near-converts, laying her shining hands on their heads.
Вы же знаете, мы не занимаемся обращением.
We don’t try to convert, you know that.
– Вроде как после обращения в христианскую веру?
    "Like after you get converted and baptized?"
Здесь со мной один еретик… он жаждет обращения!
I have a heretic here … he wants to be converted.
Всем пленным была гарантирована возможность обращения.
Anyone captured would be given the opportunity to convert.
И зря тратятся силы и деньги на обращение дикарей.
And converting the savages is a waste of effort and money.
Кристата и трое его обращенных. План был составлен ими.
Cristata and his three converts. It was their plan.
1.2 вместо букв, предусмотренных в пункте 5.2.2 настоящих Правил, фара должна обозначаться буквами "SM" проставленными в треугольнике, обращенном вершиной вниз.
Instead of the symbols provided for in paragraph 5.2.2. of this Regulation, the unit shall be marked with the letters "SM" in an inverted triangle.
Поэтому... при обращении изображения в негатив черные брюки становятся белыми, и пятна крови становятся черными.
So... by inverting the image, you turn the black pants white and you make the bloodstain dark.
Каждый из обоих кругооборотов представляет собой единство одних и тех же противоположных фаз, и оба раза это единство осуществляется при посредстве трех контрагентов, из которых один только продает, другой только покупает, а третий попеременно покупает и продает. Но что уже с самого начала разделяет кругообороты Т – Д – Т и Д – Т – Д, так это обратная последовательность одних и тех же противоположных фаз обращения.
Each circular path is the unity of the same two antithetical phases, and in each case this unity is mediated through the emergence of three participants in a contract, of whom one only sells, another only buys and the third both buys and sells. What however first and foremost distinguishes the two paths C-M-C and M-C-M from each other is the inverted order of succession of the two opposed phases of circulation.
Можно ли сыграть стретто одновременно оригинальную и обращенную тему? Можно ли сыграть стретто увеличенную форму с оригинальной?
Can it be played in stretto in its original and inverted forms together? Can the augmented form be played in stretto with the original one?
Наконец он заставил себя успокоиться и начал сначала. Вот три ноты, птичий крик, вот его обращение для пикколо, а вот наслаиваются одна на другую ступени… Час простоял он, нагнувшись над рукописью.
At last he managed to calm himself and begin to work his way back. Here were the three notes of the birdcall, here they were inverted for the piccolo, and here was the beginning of the overlapping, extending steps… He stayed there for an hour, crouched above his writing.
Сейчас он слушал почти внимательно, со свойственной ему способностью мгновенно переходить от полного внимания, когда он все равно, кажется, не слышит, к полуобморочному забытью, когда взгляд его, по-видимому, обращенный внутрь, стесняет человека так, будто он держит его рукой.
He has been listening now, almost attentively, with that ability of his to flux instantaneously between complete attention that does not seem to hear, and that comalike bemusement in which the stare of his apparently inverted eye is as uncomfortable as though he held them with his hand.
Молнии, подобные которым Кадсуане еще никогда не видела, сорвались вниз с безоблачного неба: не зазубренные белые стрелы, а копья серебристо-голубого пламени, бившие в вершину холма, но ударявшие взамен этого в сотканный ею из обращенных потоков щит.
Lightnings such as Cadsuane had never seen streaked down from the cloudless sky, not jagged bolts but lances of silverblue that struck at the hilltop where she stood, and struck instead the inverted shield she had woven, erupting with a deafening roar fifty feet above her head.
Мало-помалу число цепей все увеличивается, они становятся все толще и все больше переплетаются и наконец превращаются в гирлянды, которые под влиянием бесчисленных и непрерывных восхождений сливаются в свою очередь в одну толстую треугольную завесу или, скорее, в нечто вроде плотного конуса, обращенного вершиной к куполу, где он прикрепляется, а расширяющееся основание спускается до половины или до двух третей всей высоты улья.
And, by slow degrees, these chains, as their number increases, supporting each other and incessantly interweaving, become garlands which, in their turn, the uninterrupted and constant ascension transforms into a thick, triangular curtain, or rather a kind of compact and inverted cone, whose apex attains the summit of the cupola, while its widening base descends to a half, or two-thirds, of the entire height of the hive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test