Перевод для "обращение в правительство" на английский
Обращение в правительство
Примеры перевода
appeal to the government
Неоднократные обращения к правительствам и образованиям в регионе с просьбами обеспечить их розыск и арест до сих пор не дали результатов.
Repeated appeals to the Governments and entities in the region and the international community to pursue and arrest them have so far not borne results.
В добавлении 1 содержится краткое изложение общих и индивидуальных обвинений, а также срочных обращений к правительствам и их ответы на эти обращения.
Addendum 1 contains summaries of general and individual allegations, as well as urgent appeals transmitted to Governments and their replies thereto.
73. В период после января 2002 года Специальный докладчик направил 11 срочных обращений к правительству Судана, касающихся 157 человек.
73. Since January 2002, the Special Rapporteur addressed 11 urgent appeals to the Government of the Sudan, concerning 157 individuals.
Он направил 369 срочных обращений 80 правительствам от имени лиц, в отношении которых были выражены опасения того, что они могут быть подвергнуты пыткам или другим формам жестокого обращения.
He sent 369 urgent appeals to 80 Governments on behalf of individuals with regard to whom concern was expressed that they might be at risk of torture or other forms of ill-treatment.
С этой трибуны мы призываем все движения мятежников в Дарфуре немедленно присоединиться к усилиям по установлению мира и прекратить военные действия в ответ на неоднократные обращения суданского правительства.
From this rostrum, we call on all rebel movements in Darfur to join in the march towards peace without delay and to immediately cease hostilities, in response to the repeated appeals of the Government of the Sudan.
b) обращение к правительствам и речным комиссиям с призывом о согласовании с положениями пересмотренного четвертого издания ЕПСВВП и максимальном снижении количества существующих отклонений от ЕПСВВП и дополнительных требований;
(b) Appeal to the Governments and River Commissions to harmonize as much as possible with CEVNI, revision four, and to reduce to the extent possible the existing deviations from CEVNI and additional requirements;
Вместе со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Председателем Рабочей группы по произвольным задержаниям Специальный докладчик в своем срочном обращении к правительству от 18 июля вновь затронул вопрос о делах этих людей.
In an urgent appeal to the Government dated 18 July, the Special Rapporteur raised these cases jointly with the Special Rapporteur on the question of torture and the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention.
Эта задолжен-ность остается невыплаченной, несмотря на неод-нократные обращения к правительству Соединенных Штатов со стороны Генеральной конференции, Совета по промышленному развитию, Комитета по программным и бюджетным вопросам и Генераль-ного директора ЮНИДО.
These arrears remain unpaid despite repeated appeals to the Government of the United States by the General Conference, Industrial Development Board, Programme and Budget Committee as well as the Director-General of UNIDO.B. Options
В октябре 2001 года вместе с другими такими организациями ВКП подписала обращение к правительствам, работодателям и профсоюзам стран СНГ с призывом поддержать инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, касающуюся Глобального договора.
In October 2001, together with other such NGO's the GCTU signed an appeal to the Governments, employers and trade unions in the CIS urging them to support the UN Secretary-General's initiative on the Global Compact.
Однако, несмотря на мои призывы, обращенные к правительству Эритреи, жизненно важная дорога из Асмэры в Баренту через Кэрэн попрежнему остается закрытой для транспортных средств МООНЭЭ, и нет никаких признаков того, что в ближайшем будущем она будет вновь открыта.
Despite my appeals to the Government of Eritrea, however, the vital road from Asmara to Barentu, via Keren, has remained closed to UNMEE traffic, and there is no indication that it could be reopened in the near future.
Более того, формулировка "в рамках их правовой системы и в соответствии с национальной политикой" ослабляет действенность обращения к правительствам.
Moreover, the qualification "within their legal framework and in accordance with national policies" weakened the force of the appeal to Governments.
В ответ на обращение Комиссии правительства восьми стран подтвердили свое намерение представить дополнительные средства общего назначения в размере 1,8 млн. долларов США.
In response to the appeal, eight Governments have confirmed additional general-purpose contributions amounting to US$ 1.8 million.
37. Знание практики государств, безусловно, имеет большое значение для успеха исследования, однако обращение к правительствам с повторным призывом прислать ответы на вопросник может не дать желаемых результатов.
Knowledge of State practice was undoubtedly of great importance for the success of the study, but renewing the appeal to Governments to reply to the questionnaire might not be fruitful.
На этой конференции был принят Уланбаторский призыв к действию 2006 года, обращенный к правительствам, гражданскому обществу, донорам и многосторонним учреждениями, -- призыв продолжать поддержку странам с низким уровнем заболеваемости.
The conference produced the 2006 Ulaanbaatar Call for Action, which appealed to Governments, civil society, donors and multilateral institutions to continue their support to low-prevalence countries.
b) обращение к правительствам с настоятельными призывами разъяснить положение лиц, в отношении которых существуют основания опасаться, что к ним применяется или может применяться обращение, подпадающее под действие мандата Специального докладчика;
(b) Making urgent appeals to Governments to clarify the situation of individuals whose circumstances give grounds to fear that treatment falling within the Special Rapporteur's mandate might occur or be occurring;
7. напоминает о призывах предпринять всесторонние усилия по завершению работы над проектом декларации, обращенных к правительствам и коренным народам Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, Председателем Постоянного форума по вопросам коренных народов и Председателем-докладчиком Рабочей группы по коренным народам;
7. Recalls the appeals to Governments and indigenous peoples by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, the Chairperson of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations to make every effort to complete the work on the draft declaration;
7. напоминает о призывах предпринять всесторонние усилия по завершению работы над проектом декларации, обращенных к правительствам и коренным народам Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, Председателем Постоянного форума по вопросам коренных народов, Председателем-докладчиком Рабочей группы по коренным народам и Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов;
7. Recalls the appeals to Governments and indigenous peoples by the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Chairperson of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people to make every effort to complete the work on the draft declaration;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test