Перевод для "обеспечение семей" на английский
Обеспечение семей
Примеры перевода
Невыполнение обязанностей по материальному обеспечению семьи
YEAR 1998 YEAR 1999 YEAR2000 Neglect of required family support
916. Закон об исполнении предписаний о выплате алиментов и опеке 1987 года был заменен законом о программе материального обеспечения семей 1992 года.
The Family Support Plan Act, 1992, replaced the Support and Custody Orders Enforcement Act of 1987.
1452. Закон об обеспечении выполнения семейных обязанностей и помощи в погашении задолженности по алиментам 1996 года заменил Закон о программе материального обеспечения семей 1992 года.
1452. The Family Responsibility and Support Arrears Enforcement Act, 1996, replaced the Family Support Plan Act of 1992.
Статут замужней женщины (Закон № 4121/62) изменил вторую часть статьи 233, установив, что замужняя женщина должна сотрудничать со своим мужем в материальном обеспечении семьи.
The Statute of the Married Woman (Law n. 4.121/62) amended the second part of article 233, establishing that the married woman should cooperate with her husband in providing for family support.
И опять-таки данный юридический акт не соответствует реальной действительности, поскольку женщина в настоящее время вместе со своим мужем несет бремя материального обеспечения семьи, причем не только в плане сотрудничества или дополнения дохода домашнего хозяйства.
Once again, the legal instrument is not in tune with reality, since the woman is currently sharing the family support with her husband, not only in terms of collaboration or complementation of the household income.
В соответствии с программой материального обеспечения семей было создано правительственное учреждение для обеспечения того, чтобы не осуществляющие опеку родители признавали и выполняли свои обязательства по материальному обеспечению своих семей в целях поддержания благосостояния и качества жизни своих детей.
The Family Support Plan, a government office, was established to ensure that non—custodial parents recognized and fulfilled their support obligations to their families so as to maintain the well-being and quality of life of their children.
В 1994/95 финансовом году в рамках программы материального обеспечения семей было собрано, в качестве обязательств по материальному обеспечению, 367 млн. долл., включая 45 млн. долл., которые были возвращены в казну для погашения выплаченных ранее семьям средств в виде социальной помощи.
In fiscal year 1994/95, the Family Support Plan collected $367 million in support obligations, including $45 million returned to the Treasury for funds previously paid out to families as social assistance.
Интегрированные центры помощи семьям, объединяющие под одной крышей три основных составляющих, а именно службы определения семейного бюджета, семейной поддержки и консультирования, сочетают в себе службы социального обеспечения семей и общинные службы семейной поддержки.
The integrated family service centres, comprising three major components, viz. family resource, family support and family counselling, integrate family welfare services with community-based services to provide a continuum of preventive, supportive and remedial services to meet the changing needs of families in a holistic manner.
providing families
с) прилагать дальнейшие усилия по обеспечению семей более доступными возможностями воспользоваться услугами бесплатных центров по уходу за их детьми;
(c) Make greater efforts in providing families with better availability of free care centres to look after their children;
73. Правительство уже приступило к осуществлению программы обеспечения семей ресурсами на цели образования и ваучерами на приобретение школьной формы.
73. The Government has now begun to provide families with educational resources and a school voucher for the purchase of uniforms.
Программа "Ǚniwiki" использует сочетание веб-апликаций 2.0, мобильные телефоны и технологию цифрового радио для расширения доступа к информации по вопросам развития и обеспечения семьям доступа к Интернету.
The "Üniwiki" uses a combination of web 2.0 applications, mobile phones and digital radio technology to expand access to development information and provide families with internet access.
Соответствующая политика направлена на обновление учебных программ, улучшение показателей охвата, создание новой школьной инфраструктуры и обновление уже существующей инфраструктуры и обеспечение семей средствами обучения и ресурсами, необходимыми для покрытия расходов на посещение школы.
Policies are being implemented with a view to updating curriculum design, expanding coverage, building new school infrastructure and improving existing infrastructure, and providing families with study tools and with the resources they need to cover the costs of school attendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test