Перевод для "новое время" на английский
Новое время
Примеры перевода
Новые времена и новые задачи требуют новых решений.
New times and new challenges need new responses.
Я убежден, что для Латинской Америки наступили новые времена.
I am convinced that new times have come for Latin America.
Сенат Соединенных Штатов предложил для форума новый девиз: <<Новое время.
The United States Senate suggested the motto for the Forum "New Time.
Это новое время несет новые перемены, которые уже начали происходить в этом новом веке.
Those new times are the changes already taking place in this new century.
Я убежден, что все наши латиноамериканские саммиты и встречи свидетельствуют о том, что эти новые времена наступили.
I am convinced that all our Latin American summits and meetings herald new times.
Новое время и новые требования требуют изменений как в структуре, так и в работе Организации Объединенных Нации.
New times and greater demands call for changes in the organization and work of the United Nations.
К сожалению, новое время не находит достаточного отражения в новой приверженности Организации Объединенных Наций как выражении духа интернационализма.
Unfortunately, the new times have not sufficiently been reflected by a rededication to the United Nations as an expression of the spirit of internationalism.
Все это прекрасные примеры того, что новые времена рождают новую надежду, даже если у нас все еще есть основания для законных опасений.
All of these are excellent examples of the fact that these new times bear new hopes, even though we still have grounds for legitimate concern.
Как и в других странах, находящихся на переходном этапе, бесплатная приватизация жилого фонда рассматривалась в качестве быстро осуществляемой популистской меры, олицетворяющей новые времена.
As in other countries in transition, free privatization of housing was regarded as a quick, populist sign of the new times.
Новое время - новое веяние.
New times - new trends.
Ладно, новое время смерти.
Okay, so new time of death.
- Это новые времена, говорят мне.
These are new times I'm told.
За новые времена, за хороших друзей.
To new times, good friends.
# Новые времена и новые события
? Brand-new times and brand-new happenings
Возможно, нас ожидают новые времена.
Perhaps we're heading for a new time.
Что вы говорите? Новые времена, новые обычаи
Oh sir, now there're new times, new customs.
Дороги станут лучше с приходом новых времен?
Will these glorious new times give us better roads?
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - новые времена.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Новое время требует новых мер.
New times call for new measures.
Новое время не уважало ни мертвых, ни живых.
The new time respected neither living nor dead.
Страна танцевала, объявляя новое время для малва.
Dancing, with swift and spreading steps, the new time for Malwa.
наступало новое время, новый век, новое тысячелетие;
a new time, a new age, millennium’s beginning;
– Это не все! – крикнул он. – Новое время пришло на землю!
«That is past, » he shouted, »a new time has come upon the earth.
наступило новое время, новая эпоха: на окнах появились ширмы;
a new time, a new age: there were screens in windows now;
Вернувшись в это новое время, разве не должны мы говорить на языке, на котором говорят они?
Returned in this new time, shall we not speak in the tongue they use?
Но теперь, теперь новое время. Я — один из первых моих людей, как ты — первый среди своих.
But this is a new time ... I am a leader among my people, as you are of yours.
Новая фаза. Новое время. Локен остановился и посмотрел на загоревшиеся в потемневшем небе звезды.
A new time. He paused and looked up at the stars that were beginning to light in the purpling sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test